:: The social dimension of the crisis should not be forgotten. | UN | :: ينبغي أن لا يغيب البعد الاجتماعي للأزمة عن البال. |
The Bretton Woods institutions, in turn, should lay stronger emphasis on the social dimension of structural-adjustment programmes. | UN | وعلى مؤسسات بريتون وودز، بدورها أن تركز تركيزا أقوى على البعد الاجتماعي لبرامج التكيف الهيكلي. |
The social dimension of sustainable development has gained importance since Rio. | UN | واكتسب البعد الاجتماعي للتنمية المستدامة أهمية منذ مؤتمر قمة ريو. |
14. In this context, the social dimension of development should be emphasized. | UN | ١٤ - وفي هذا السياق، ينبغي التشديد على البُعد الاجتماعي للتنمية. |
Also noting with appreciation the ongoing work of the International Labour Office Governing Body Working Party on the social dimension of Globalization, | UN | وإذ تلاحظ مع التقدير أيضاً العمل الجاري الذي تضطلع به فرقة العمل المعنية بالبعد الاجتماعي للعولمة والتابعة لمكتب العمل الدولي، |
On the economic front, the social dimension of peoples must manifest in the form of productive activities that benefit humankind. | UN | على الجبهة الاقتصادية، يجب إظهار البعد الاجتماعي للشعوب في شكل أنشطة إنتاجية تعود بالنفع على البشرية. |
One delegate noted that the creation of jobs in countries of origin is a critical step in enhancing the social dimension of development and migration. | UN | ولاحظ أحد المندوبين أن إيجاد فرص عمل في بلدان المنشأ يُعد خطوة حاسمة في تعزيز البعد الاجتماعي للتنمية والهجرة. |
We must not, and indeed cannot, ignore the social dimension of the crisis. | UN | وعلينا ألا نتجاهل البعد الاجتماعي للأزمة، وفي الواقع لا يمكننا تجاهله. |
However, equally important is the social dimension of culture, including culture participation and intangible cultural heritage. | UN | لكن البعد الاجتماعي للثقافة لا يقل أهمية، بما يشمل المشاركة الثقافية، والتراث الثقافي غير المادي. |
o Expert advice on the social dimension of globalization | UN | توفير الخبرة بشأن البعد الاجتماعي للعولمة. |
In efforts to strengthen sustainable forest management, more attention has been given to economic and environmental issues; the social dimension of this work and of its environmental impact have been less explored and understood. | UN | وفي الجهود التي بُذلت من أجل تعزيز الإدارة المستدامة للغابات، أولي مزيد من الاهتمام للمسائل الاقتصادية والبيئية، فيما لم يُستكشف ولم يُفهم بالقدر نفسه البعد الاجتماعي لهذا العمل وتأثيره على البيئة. |
The social dimension of this work and of its environmental impact has been largely ignored, however. | UN | لكن البعد الاجتماعي لهذا العمل وأثره البيئي قد أُهمل إلى حد كبير حتى الآن. |
∙ The social dimension of globalization is of such magnitude that it justifies the intervention of the United Nations. | UN | ● بلغ البعد الاجتماعي للعولمة مدى يبرر تدخل اﻷمم المتحدة. |
The three panels of five delegations and two non-governmental organizations will each discuss the social dimension of the family at international level. | UN | وستناقش اللجان الثلاث، التي تضم كل منها خمسة وفود ومنظمتين غير حكوميتين، البعد الاجتماعي لﻷسرة على الصعيد الدولي. |
The social dimension of globalization, including the importance of decent work for all, deserves special attention in the work of the United Nations. | UN | البعد الاجتماعي للعولمة، بما في ذلك أهمية توفر عمل لائق للجميع، يستحق اهتماماً خاصاً في أعمال الأمم المتحدة. |
These reports focus on the social dimension of the health of disadvantaged women. | UN | ويركِّز هذان التقريران على البعد الاجتماعي لصحة المحرومات. |
14. In this context, the social dimension of development should be emphasized. | UN | ١٤ - وفي هذا السياق، ينبغي التشديد على البُعد الاجتماعي للتنمية. |
social dimension of sustainable development | UN | البُعد الاجتماعي للتنمية المستدامة |
34. The international community should focus on the social dimension of globalization; jobs, health and education should be viewed, not as by-products, but as key objectives of the globalization process. | UN | 34 - وأضاف أنه ينبغي للمجتمع الدولي أن يركز على البُعد الاجتماعي للعولمة؛ وينبغي النظر إلى الوظائف، والصحة، والتعليم، ليس كنواتج فرعية، وإنما كأهداف رئيسية لعملية العولمة. |
A strategy aimed at strengthening productive capacity must be people-centred, giving full recognition to the social dimension of development. | UN | ويجب أن يكون الناس هم محور أية استراتيجية تهدف إلى تعزيز القدرة الإنتاجية، مع الاعتراف الكامل بالبعد الاجتماعي للتنمية. |
4. World Commission on the social dimension of Globalization | UN | 4 - اللجنة العالمية المعنية بالبُعد الاجتماعي للعولمة |
In cooperation with the University of Pretoria, the Chair addresses the opportunities and challenges of regional integration, the social dimension of regional integration and the free movement of people within South Africa and the southern African region. | UN | ويتناول هذا الكرسي، بالتعاون مع جامعة بريتوريا، فرص وتحديات التكامل الإقليمي، والبعد الاجتماعي للتكامل الإقليمي، وحرية تنقل الأشخاص داخل جنوب أفريقيا ومنطقة الجنوب الأفريقي. |
In that regard, the World Bank had also acknowledged the need to pay close attention to the social dimension of reform policies. | UN | ومن المهم في هذا الصدد، أن البنك الدولي أدرك أيضا ضرورة إيلاء قدر أكبر من الاهتمام للبعد الاجتماعي في إجراءات اﻹصلاح. |