However, social dynamics must also be taken into account. | UN | غير أنه يجب أيضا مراعاة الديناميات الاجتماعية. |
However, social dynamics must also be taken into account. | UN | غير أنه يجب أيضا مراعاة الديناميات الاجتماعية. |
:: social dynamics just as, if not more, important | UN | :: الديناميات الاجتماعية هي بنفس درجة الأهمية، إنْ لم تكن أهميتها أكبر |
In the light of the changes in legal systems and provisions, and evolving social dynamics, such education and professional development has proven essential. | UN | وفي ضوء التغيرات التي تطرأ على النظم والأحكام القانونية والديناميات الاجتماعية المتبدلة، ثبت أن التثقيف والتطوير المهني أساسيان. |
Accordingly, legislation must be adapted to respond to evolving social dynamics. | UN | وبالتالي فانه يتعين تكييف التشريعات على نحو يستجيب للديناميات الاجتماعية اﻵخذة بالنشوء . |
However, much of the social dynamics in the region was characterized by social unrest in parallel with political instability. | UN | بيد أن الديناميات الاجتماعية في المنطقة كانت تتسم إلى حد بعيد بالاضطرابات الاجتماعية بالتوازي مع عدم الاستقرار السياسي. |
That means the approach enables changes in complex social dynamics hand-in-hand with the beneficiaries. | UN | وهذا يعني أن النهج قادر على تغيير الديناميات الاجتماعية المعقدة جنبا إلى جنب مع المستفيدين. |
Finding a way into a criminal organization... is about observing social dynamics. | Open Subtitles | ايجاد طريقه لمنظمه اجراميه عن ملاحظة الديناميات الاجتماعية |
The Special Rapporteur recommends that the balances and compromises required by social dynamics be reached, so as to avoid the deeply religious being tempted by religious extremism. | UN | ويوصي المقرر الخاص بتحقيق التوازن والحلول الوسطى التي تستلزمها الديناميات الاجتماعية بحيث يتم تلافي انجذاب ذوي الشعور الديني العميق إلى التطرف الديني. |
Different forms of lethal violence vary depending on factors such as political and cultural contexts, circumstances or social dynamics. | UN | فالأشكال المختلفة للعنف المميت تتباين وفقا لعوامل معينة مثل السياقات السياسية والثقافية أو الظروف المحيطة أو الديناميات الاجتماعية. |
Thanks to United Nations agencies, in particular the United Nations Children's Fund (UNICEF), the United Nations Population Fund (UNFPA) and UN-Women, progress had been made in understanding the social dynamics underpinning the practice. | UN | وبفضل وكالات الأمم المتحدة، وبخاصة منظمة الأمم المتحدة للطفولة وصندوق الأمم المتحدة للسكان وهيئة الأمم المتحدة للمرأة، تحقق تقدم في فهم الديناميات الاجتماعية الداعمة لهذه الممارسة. |
However, changing social dynamics such as urbanization and its attendant impact on family values have weakened the capacity of the extended family network. | UN | غير أن الديناميات الاجتماعية المتغيرة من قبيل التحضر وما يصاحبه من أثر على القيم الأسرية قد أضعفت ما لشبكة الأسرة الممتدة من قدرة. |
However, much of the social dynamics in the region was characterized by social unrest in parallel with political instability. | UN | بيد أن الديناميات الاجتماعية في المنطقة كانت تتسم إلى حد بعيد بالاضطرابات الاجتماعية على نحو متوازٍ مع عدم الاستقرار السياسي. |
5. social dynamics also influence fertility trends. | UN | 5 - وتتأثّر الديناميات الاجتماعية أيضا باتجاهات الخصوبة. |
Finally, although empowerment denotes someone or something being invested with power, the social dynamics of power seem to have been largely ignored in discussions on development at the United Nations. | UN | وأخيراً، مع أن التمكين يدل على تخويل أي شخص أو أية جهة بالسلطة، يبدو أن الديناميات الاجتماعية للسلطة تُهمل إلى حد كبير أثناء المناقشات التي تعقد بشأن التنمية في الأمم المتحدة. |
The value-centred approach is capable of changing the complex social dynamics that form the breeding grounds for gender inequality and violence against women and girls. | UN | ويمكن للنهج القائم على تقدير القيمة تغيير الديناميات الاجتماعية المعقدة التي تشكل أرضا خصبة لعدم المساواة بين الجنسين والعنف ضد النساء والفتيات. |
36. Culture and religion exert significant influence over peoples' lives and the social dynamics between men and women. | UN | 36 - وللثقافة والدين أثرهما الهام على حياة الناس وعلى الديناميات الاجتماعية بين المرأة والرجل. |
Even so, social dynamics are steadily bringing the problem to the forefront of attention and are impelling the different sectors into taking action to deal with it. | UN | وبالرغم من ذلك، فإن الديناميات الاجتماعية تدفع باطراد هذه المشكلة إلى قمة الاهتمام وتجبر مختلف القطاعات على اتخاذ إجراءات من أجل معالجتها. |
The protection and promotion of human rights of women are the lens through which to view both the causes of widespread violence and the complex social dynamics of discrimination that are at the root. | UN | حماية وتعزيز حقوق الإنسان للمرأة هي العدسات التي يمكن من خلالها استعراض كل من الأسباب الجذرية لانتشار العنف والديناميات الاجتماعية المعقدة للتمييز. |
In 2008, UNICEF undertook in-depth research into the social dynamics of abandonment of harmful practices and social norms, in collaboration with partners, and UNFPA published the technical report of its Global Consultation on female genital mutilation/cutting. | UN | وفي عام 2008 أجرت اليونيسيف بحوثا متعمقة للديناميات الاجتماعية لترك الممارسات والعادات الاجتماعية الضارة وذلك بالتعاون مع الشركاء، ونشر صندوق الأمم المتحدة للسكان التقرير التقني عن مشاوراته العالمية بشأن تشويه/بتر الأعضاء التناسلية للإناث. |
Programmes are increasingly informed by an understanding of the social dynamics of female genital mutilation as a self-enforcing social convention. | UN | وتستفيد البرامج بشكل متزايد من فهم العوامل الاجتماعية المحركة لتشويه الأعضاء التناسلية للأنثى باعتباره عرفا اجتماعيا يفرض نفسه بنفسه. |
With regard to Tibet, the Special Rapporteur recommends that the balances and compromises required by social dynamics be reached, so as to avoid the deeply religious being tempted by religious extremism. | UN | فيما يتعلق بالتبت، يوصي المقرر الخاص بأن يتم التوصل إلى حالات التوازن والحلول الوسط التي تتطلبها الدينامية الاجتماعية بحيث لا يكون هناك ما يغري الشخص الشديد اﻹيمان بالتطرف الديني. |
Their fear could be based on an objective assessment of their own situation: the extent to which they have abided by the law, the settlement's location and the political and social dynamics, among many other reasons. | UN | وقد ينبع خوفهم إلى تقييم موضوعي لحالتهم، أي مدى امتثالهم للقانون وموقع المستوطنة والقوى المحركة الاجتماعية والسياسية، من بين أسباب أخرى كثيرة. |