ويكيبيديا

    "social equity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • العدالة الاجتماعية
        
    • الإنصاف الاجتماعي
        
    • المساواة الاجتماعية
        
    • بالعدالة الاجتماعية
        
    • والعدالة الاجتماعية
        
    • للعدالة الاجتماعية
        
    • العدل الاجتماعي
        
    • الانصاف الاجتماعي
        
    • بالإنصاف الاجتماعي
        
    • والإنصاف الاجتماعي
        
    • والمساواة الاجتماعية
        
    • عدالة اجتماعية
        
    • التكافؤ الاجتماعي
        
    • بالمساواة الاجتماعية
        
    • إنصاف اجتماعي
        
    Reinforcing social equity: integrating population groups in the ESCWA region UN تعزيز العدالة الاجتماعية: دمج جماعات السكان في منطقة الإسكوا
    It was emphasized that policies must seek to achieve a balance between social equity and economic efficiency. UN وتم التشديد على وجوب أن تسعى السياسات إلى إقامة توازن بين العدالة الاجتماعية والكفاءة الاقتصادية.
    These circumstances heighten the importance of social equity at the international level. UN تزيد هذه الظروف من أهمية العدالة الاجتماعية على المستوى الدولي.
    It asked Tonga to consider reviewing the legal age of majority to ensure social equity in this respect. UN وطلبت إلى تونغا أن تنظر في تعديل سن الرشد القانونية لضمان الإنصاف الاجتماعي في هذا الشأن.
    Globalization and development with social equity: the role of the United Nations in the next century UN العولمة والتنمية مع الحرص على المساواة الاجتماعية: دور الأمم المتحدة في القرن المقبل
    Some States noted Chile's economic growth with social equity and its successful social policies to combat poverty, noting that Chile had already achieved most of the MDGs. UN ولاحظت بعض الدول نمو شيلي الاقتصادي المقترن بالعدالة الاجتماعية وسياساتها الاجتماعية الناجحة لمكافحة الفقر، مشيرة إلى أن شيلي كانت قد حققت بالفعل معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Lastly, RoA will support information dissemination and advocacy campaigns on international cooperation, social equity and genuine development. UN وأخيرا، سوف تدعم الشبكة نشر المعلومات وحملات الدعوة بشأن التعاون الدولي والعدالة الاجتماعية والتنمية الحقيقية.
    Three workshops were organized to increase the understanding of social equity policies through integration of youth in the development process. UN وتم تنظيم 3 حلقات عمل لزيادة تفهّم سياسات العدالة الاجتماعية من خلال إدماج الشباب في عملية التنمية.
    Objective of the Organization: to accelerate poverty reduction and the achievement of social equity and cohesion in the region UN هدف المنظمة: تسريع عملية الحد من الفقر وتحقيق العدالة الاجتماعية والتماسك الاجتماعي في المنطقة
    Objective of the Organization: To accelerate poverty reduction and the achievement of social equity and cohesion in the region. UN هدف المنظمة: تسريع عملية الحد من الفقر وتحقيق العدالة الاجتماعية والوئام الاجتماعي في المنطقة.
    Objective: Strengthened capacity of Latin American and Caribbean countries to design and implement policies aimed at accelerating poverty reduction and the achievement of social equity and cohesion in the region. UN الهدف: تعزيز قدرة بلدان أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي على تصميم وتنفيذ سياسات ترمي إلى التعجيل بالتخفيف من حدة الفقرة وتحقيق العدالة الاجتماعية والتلاحم الاجتماعي في المنطقة.
    Objective: To enhance the capacity of national Governments to integrate social equity priorities and perspectives in public policies. UN الهدف: تعزيز قدرات الحكومات الوطنية على إدماج أولويات ومنظورات العدالة الاجتماعية في سياساتها العامة.
    The objective of the project is to promote social equity and local stakeholders' empowerment through local employment recovery and livelihood opportunities projects in Beirut and its immediate suburbs. UN والهدف من المشروع هو تعزيز العدالة الاجتماعية وتمكين أصحاب المصلحة المحليين من خلال مشاريع إنعاش العمالة المحلية وإتاحة فرص كسب الرزق في بيروت وضواحيها القريبة منها.
    We respect and protect human rights, uphold social equity and justice and strive to achieve free and all-around development for our people. UN نحن نحترم ونحمي حقوق الإنسان، وندعم الإنصاف الاجتماعي والعدالة ونسعى جاهدين لتحقيق التنمية الحرة والشاملة من أجل شعبنا.
    social equity is our best weapon against the planet's degradation. UN ويمثل الإنصاف الاجتماعي أفضل أسلحتنا لمكافحة تدهور كوكب الأرض.
    It attempts to link the work of the organization with higher order issues and outcomes in the areas of social equity, equality and justice. UN وتحاول الخطة الربط بين عمل المنظمة وبين المسائل والنتائج الأكبر شأنا في مجالات الإنصاف الاجتماعي والمساواة والعدالة.
    An outstanding leader who has campaigned for social equity and justice both in Canada and Jamaica. UN زعيمة بارزة نظمت حملات في كندا وفي جامايكا من أجل المساواة الاجتماعية والعدالة.
    At the end of the day, it is all about social justice and social equity. UN في نهاية المطاف، تتعلق المسألة كلها بالعدالة الاجتماعية والإنصاف الاجتماعي.
    All Governments must now commit themselves to sorting out the financial crisis and maintaining social equity and justice. UN وعليه، يتعين على جميع الحكومات أن تعمل على حل الأزمة المالية والمحافظة على الإنصاف والعدالة الاجتماعية.
    Meeting of experts on the sustainability, efficiency and social equity of policies for transport and urban development UN اجتماع الخبراء بشأن استدامة سياسات النقل والتنمية الحضرية وفعاليتها ومراعاتها للعدالة الاجتماعية
    The main challenge for countries individually and collectively in Asia and the Pacific region is finding ways to continue the economic growth necessary for attaining social equity and poverty reduction without compromising environmental sustainability. UN ويتمثل التحدي الرئيسي الذي يواجه البلدان فرادى وجماعات، في منطقة آسيا والمحيط الهادئ، في التوصل إلى سبل لمواصلة النمو اللازم لتحقيق العدل الاجتماعي والحد من الفقر دون إخلال بالاستدامة البيئية.
    Environmental issues must be linked to social equity and the alleviation of poverty. UN فلا بد من ربط القضايا البيئية بمسألة الانصاف الاجتماعي والحد من الفقر.
    64. The State of Ecuador sees health as one of the mainstays of social rights, and accords it maximum priority in its social equity and development policies. UN 64- تعتبر دولة إكوادور الصحة أحد محاور الحقوق الاجتماعية وتوليها أولويةً قصوى في سياساتها الإنمائية والمتعلقة بالإنصاف الاجتماعي.
    That is the reason we need to promote the greatest possible sustainable development with greater justice and social equity for all humankind. UN ولهذا السبب يلزم أن نعزز أكبر قدر ممكن من التنمية المستدامة، مع توفير مزيد من العدل والإنصاف الاجتماعي لجميع البشر.
    Those activities should be undertaken urgently, so as to ensure economic growth, sustainable development and social equity. UN وأكد أنه ينبغي الاضطلاع بهذه الأنشطة بشكل عاجل لضمان النمو الاقتصادي والتنمية المستدامة والمساواة الاجتماعية.
    His delegation was committed to aligning itself with any necessary consensus in order to guarantee sustainable development worldwide within a framework of social equity. UN والمكسيك مصمم على الانضمام إلى توافق اﻵراء اللازم لضمان تنمية مستدامة على المستوى العالمي في إطار عدالة اجتماعية.
    Despite the substantial progress observed in society, greater social equity remains a major and continuing challenge, in a country with great achievements in development. UN وبالرغم من أوجه التقدم الملموس في المجتمع، لا تزال زيادة التكافؤ الاجتماعي تشكل أحد أبرز التحديات في بلد حقق مكاسب إنمائية كبيرة.
    The activities will be carried out with due consideration for gender, ethnicity and other aspects of social equity. UN وستنفذ الأنشطة مع إيلاء الاعتبار الواجب لناحية نوع الجنس والناحية العرقية والنواحي الأخرى المتعلقة بالمساواة الاجتماعية.
    Without full exercise of human rights, there can be neither peace nor security, neither economic prosperity nor social equity, and the existence of a democratic system of government will therefore also be impossible. UN ودون الممارسة الكاملة لحقوق اﻹنسان لن يكون هناك سلام ولا أمن، ولا ازدهار اقتصادي أو إنصاف اجتماعي مما سيجعل بالتالي من المستحيل قيام نظام ديمقراطي للحكم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد