ويكيبيديا

    "social expenditure" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنفاق الاجتماعي
        
    • النفقات الاجتماعية
        
    • للإنفاق الاجتماعي
        
    • الانفاق الاجتماعي
        
    • للنفقات الاجتماعية
        
    • بالإنفاق الاجتماعي
        
    • والنفقات الاجتماعية
        
    • والإنفاق الاجتماعي
        
    • الإنفاق على الخدمات الاجتماعية
        
    • المصروفات الاجتماعية
        
    • في اﻹنفاق الاجتماعي
        
    • إنفاق اجتماعي
        
    • الإنفاق في المجال الاجتماعي
        
    • اﻹنفاق الاجتماعي في
        
    Reductions in social expenditure are already taking place in many industrialized countries and in many developing countries as well. UN ويجري بالفعل خفض الإنفاق الاجتماعي في كثير من البلدان الصناعية وفي كثير من البلدان النامية أيضا.
    A solid institutional and legal framework had been established to implement that policy, and by law social expenditure could not fall below a certain threshold. UN وقد وضع إطار مؤسسي وقانوني متين لتنفيذ تلك السياسة، وطبقا للقانون لا يمكن أن يقل الإنفاق الاجتماعي عن حد معين.
    social expenditure as a percentage of GDP, for most recent year available UN الإنفاق الاجتماعي كنسبة مئوية من الناتج المحلي الإجمالي، عن أحدث سنة تتوافر بياناتها
    One delegation stressed the importance of social investment rather than social expenditure. UN وأكد أحد الوفود على أهمية الاستثمار الاجتماعي بدلاً من النفقات الاجتماعية.
    social expenditure accounts for 9.2 per cent of gross domestic product. UN وتشكل النفقات الاجتماعية ٩,٢ في المائة من الناتج المحلي اﻹجمالي.
    It may also encourage member States to increase allocations for social expenditure targeted at poverty eradication; UN وقد يعمد أيضا إلى تشجيع الدول الأعضاء على زيادة المخصصات للإنفاق الاجتماعي الذي يهدف إلى القضاء على الفقر؛
    :: Continue to invest in girls and women through social expenditure on education and health UN :: مواصلة الاستثمار في الفتيات والنساء من خلال الإنفاق الاجتماعي على التعليم والصحة؛
    Efforts should be made to protect social expenditure. UN وينبغي بذل جهود لحماية الإنفاق الاجتماعي.
    In other words, social expenditure in Colombia increased fivefold in real terms during the last three decades. UN وبعبارة أخرى زاد الإنفاق الاجتماعي في كولومبيا بالفعل خمسة أضعاف خلال العقود الثلاثة الأخيرة.
    There is no doubt that these resources should be used to increase social expenditure. UN وما من شك في أن هذه الموارد كان ينبغي أن تستخدم لزيادة الإنفاق الاجتماعي.
    social expenditure as a percentage of gross domestic product slightly increased during recent years. UN وقد زاد الإنفاق الاجتماعي كنسبة مئوية من الناتج القومي الإجمالي، زيادة طفيفة خلال الأعوام الأخيرة.
    Higher rates of growth in social expenditure were observed in countries which had lower rates of social expenditure at the beginning of the period. UN ولوحظ ارتفاع في معدلات الإنفاق الاجتماعي في البلدان التي كان معدل إنفاقها في هذا المجال منخفضا في بداية تلك الفترة.
    In countries with lower income levels, the increase in social expenditure has resulted from a larger proportion of government expenditure being spent on social development. UN أما في البلدان المنخفضة الدخل فترجع الزيادة في الإنفاق الاجتماعي إلى ارتفاع نسب الإنفاق الحكومي على التنمية الاجتماعية.
    As a consequence, unemployment expenditure tripled and increased the ratio of social expenditure to GDP. UN ونتيجة لذلك، زاد الإنفاق المتصل بالبطالة بثلاثة أمثاله وارتفعت نسبة الإنفاق الاجتماعي إلى الناتج المحلي الإجمالي.
    The response to the crisis should incorporate social expenditure and counter-cyclical policies. UN وينبغي أن تشمل إجراءات مواجهة الأزمة النفقات الاجتماعية وسياسات التصدي للدورات الاقتصادية.
    As a consequence, during 1998, the Government was not able to meet already minimal social expenditure targets nor to sustain a programme of public investments in areas of social interest. UN ونتيجة لذلك، لم تتمكن الحكومة في خلال عام ١٩٩٨ من تحقيق أهداف النفقات الاجتماعية الدنيا بالفعل، ولا من دعم برنامج للاستثمارات الحكومية في المجالات ذات اﻷهمية الاجتماعية.
    In 1990, the social expenditure ratio was 26.4 per cent. UN وفي عام 1990، بلغت نسبة النفقات الاجتماعية 26.4 في المائة.
    social expenditure amounts to 40.6 billion kunas - Disability allowances for UN تبلغ النفقات الاجتماعية 40.6 بليون كونات
    The share of the Government Budget allocated to social expenditure reflects the economic effort made by the Government of Saint Vincent and the Grenadines to improve its citizens' standard of living and to promote the collective welfare. UN والحصة المخصصة للإنفاق الاجتماعي من الميزانية الحكومية تعكس الجهود الاقتصادية التي بذلتها الحكومة من أجل تحسين مستوى معيشة مواطنيها والنهوض بالرفاه الجماعي.
    Sri Lanka's favourable social indicators are the result of a consistent bipartisan commitment over the years to the maintenance of a high level of social expenditure. UN وجاءت المؤشرات الاجتماعية المواتية لسري لانكا نتيجة التزام ثابت من جانب الحزبين على مر السنين بالمحافظة على مستوى عال من الانفاق الاجتماعي.
    138. To this end, 49.4 per cent of the general government budget was allocated to social expenditure in 2010. UN 138- وقد خُصص لهذا الغرض 49.4 في المائة من الميزانية الحكومية العامة للنفقات الاجتماعية في عام 2010.
    They have also acknowledged the need to increase the efficiency and effectiveness of social expenditure and service delivery. UN كما أقرَّت هذه البلدان بالحاجة إلى زيادة الكفاءة والفاعلية فيما يتعلق بالإنفاق الاجتماعي وتقديم الخدمات الاجتماعية.
    It also partly accounts for the continent's inadequate provision of public goods and social expenditure. UN كما يفسر هذا الضعف جزئياً عدم كفاية المنافع العامة والنفقات الاجتماعية التي توفرها القارة.
    One of the objectives of debt relief was to address debt-overhang and thus encourage new investment and social expenditure. UN وأحد أهداف تخفيف عبء الدين كان يتمثل في معالجة مسألة استفحال الديون بما يؤدي إلى تشجيع الاستثمارات الجديدة والإنفاق الاجتماعي.
    (i) Advisory services: provision of technical cooperation services to countries and institutions in the region, at their request, in areas relating to: a. social policy design, implementation of social programmes and management of social programmes and institutions (1); b. social protection and vulnerable groups (1); and c. monitoring and evaluation of social expenditure and social policies (1); UN ' 1` الخدمات الاستشارية: تقديم خدمات التعاون التقني إلى البلدان والمؤسسات في المنطقة، بناء على طلبها، في المجالات المتعلقة بما يلي: (أ) تصميم السياسات الاجتماعية وتنفيذ البرامج الاجتماعية وإدارة البرامج والمؤسسات الاجتماعية (1)؛ (ب) الحماية الاجتماعية والفئات الضعيفة (1)؛ (ج) رصد وتقييم الإنفاق على الخدمات الاجتماعية والسياسات الاجتماعية (1)؛
    The purpose of this programme is to promote equality of opportunity for all the inhabitants of the country, giving priority to selective and targeted intervention in favour of the sectors most in need and improving the quality of coverage and efficiency in basic social expenditure. UN والهدف من هذا البرنامج هو تشجيع تكافؤ الفرص لجميع سكان البلد، مع منح اﻷولوية لتدخلات مختارة مستهدفة لصالح القطاعات اﻷكثر احتياجا وتحسين نوعية التغطية والكفاءة في المصروفات الاجتماعية اﻷساسية.
    It is important to note that a substantial part of this increased social expenditure in the region is devoted to social security, and very little has been devoted to human development. UN ومن المهم ملاحظة أن قسما كبيرا من الزيادة في اﻹنفاق الاجتماعي في المنطقة مكرس للضمان الاجتماعي ولم يكرس إلا أقل القليل للتنمية البشرية.
    In the absence of a robust public investment programme, the pro-equity element in fiscal policy would consist of social expenditure, counter-cyclical measures and progressive taxation. UN وفي حال عدم وجود برنامج نشط للاستثمار العام، فإن العنصر الداعم للمساواة في السياسات المالية سيتألف من إنفاق اجتماعي وتدابير معاكسة لاتجاه الدورات الاقتصادية وفرض ضرائب تصاعدية.
    Lower debt service allowed heavily indebted poor counties to increase social expenditure in a manner consistent with national priorities and internationally agreed development goals, including the Millennium Development Goals. UN وأتاح تخفيض حجم خدمة الدين للبلدان الفقيرة المثقلة بالديون زيادة الإنفاق في المجال الاجتماعي بما يتسق والأولويات الوطنية والأهداف الإنمائية المتفق عليها دوليا، بما فيها الأهداف الإنمائية للألفية.
    More particularly, studies were conducted on the effectiveness and efficiency of social expenditure in four countries with a view to elaborating policy agendas based on empirically established data. UN وبصفة خاصة، أعدت دراسات بشأن كفاءة وفعالية اﻹنفاق الاجتماعي في أربعة بلدان بغية المساعدة في تحديد جداول اﻷعمال المتعلقة بالسياسة استنادا إلى بيانات تجريبية أساسية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد