ويكيبيديا

    "social funds" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصناديق الاجتماعية
        
    • والصناديق الاجتماعية
        
    • بالصناديق الاجتماعية
        
    • صناديق اجتماعية
        
    social funds, however, have not been able to cope with the problem of growing poverty in countries under structural adjustment. UN بيد أن الصناديق الاجتماعية لم تتمكن من مواكبة مشكلة تنامي الفقر في البلدان التي تمر بمرحلة تكيف هيكلي.
    Also under this Decree, the social funds and charity funds may be stopped or suspended when violating law. UN وبموجب هذا المرسوم أيضا، يجوز وقف الصناديق الاجتماعية أو الصناديق الخيرية عن العمل عند مخالفتها للقانون.
    :: Agreements with social funds UN :: الاتفاقات المبرمة مع الصناديق الاجتماعية
    Special emphasis was given to the role of safety nets and social funds in countries undergoing structural adjustment or facing its aftermath. UN وتم التشديد بوجه خاص على دور شبكات اﻷمان والصناديق الاجتماعية في بلدان ما برحت تخضع للتكيف الهيكلي أو تواجه نتائجه.
    Finally, social funds and public works programmes can serve valuable safety-net functions. UN وأخيرا، ان الصناديق الاجتماعية وبرامج اﻷشغال العامة يمكن أن تؤدي مهام ذات شأن من مهام شبكات السلامة.
    Kuwait also calls on social funds and development bank programmes to increase funding for small enterprises, given the significant role such enterprises play in reducing unemployment and stimulating the private sector. UN كما تطالب دولة الكويت أيضا بزيادة تمويل المشروعات الصغيرة من خلال دعم الصناديق الاجتماعية وبرامج بنوك التنمية نظراً للدور الكبير لهذه المشروعات في الحد من البطالة وتنشيط القطاع الخاص.
    105. social funds have been promoted as effective means of generating employment and economic activity in developing countries. UN 105 - تم تعزيز الصناديق الاجتماعية باعتبارها وسائل فعالة لتوليد الوظائف ولتنفيذ أنشطة اقتصادية في البلدان النامية.
    Yet, despite favourable World Bank assessments, social funds are no longer seen as powerful mechanisms for fostering community development and generating sustainable livelihoods. UN غير انه على الرغم من تقييمات البنك الدولي الإيجابية، فإن الصناديق الاجتماعية لم تعد تعتبر بمثابة آليات قوية لدعم التنمية المجتمعية وتوليد سبل عيش مستدامة.
    social funds have been used to finance a wide variety of activities, from job creation to infrastructure, small and medium-sized enterprises, and provision of social services. UN وتستخدم الصناديق الاجتماعية لتمويل مجموعة واسعة من اﻷنشطة، من إيجاد فرص للعمل إلى إنشاء مرافق أساسية ومشاريع صغيرة ومتوسطة وتوفير خدمات اجتماعية.
    In addition, special attention will be paid to unemployment insurance, the establishment of family and other benefits, food aid and health care for the poorest sections of the population, and the development of social funds. UN وفضلا عن هذا، سوف يولى اهتمام خاص للتأمين ضد البطالة ولتقديم علاوات للأسر وغيرها من العلاوات الأخرى، ومعونة غذائية ورعاية صحية لقطاعات السكان الأكثر فقرا، وتطوير الصناديق الاجتماعية.
    Module 8: The social funds. UN الوحدة 8: الصناديق الاجتماعية.
    Within overall public investment, this programme reflects the priority accorded to rural investment, particularly by social funds and by the Ministry of Communications and Public Works. UN ويعكس هذا البرنامج، ضمن إجمالي الاستثمارات العامة، اﻷولوية المعطاة للاستثمار في الريف، وخاصة من جانب الصناديق الاجتماعية ووزارة الاتصالات واﻷشغال العامة.
    Item 3 of second session: Exchange of experiences on poverty reduction impacts of social funds and safety nets, including mobilization of domestic and external resources for poverty alleviation UN البند ٣ من جدول أعمال الدورة الثانية: تبادل الخبرات بشأن تأثير الصناديق الاجتماعية وشبكات اﻷمان على الحد من الفقر، بما في ذلك تعبئة الموارد المحلية والخارجية لتخفيف الفقر
    In addition, social funds supporting the development of local health-care infrastructure have been proved effective in reducing infant mortality rates. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن الصناديق الاجتماعية التي تدعم تطوير الهياكل الأساسية لخدمات الرعاية الصحية المحلية أثبتت فعاليتها في خفض معدلات وفيات الرضع.
    New legislation had paved the way for mutual savings and loan mechanisms targeted at women, and the country's various social funds supported entrepreneurial ventures by women. UN ومهد التشريع الجديد الطريق لآليات الادخار والقروض المتبادلة الموجهة للنساء، كما أن الصناديق الاجتماعية المختلفة بالبلاد تدعم مشاريع الأعمال الحرة الخاصة بالنساء.
    2. To enhance the potential of parentteacher associations in terms of their access to existing social funds that provide assistance to schools and their students; UN 2 - تدعيم قدرة مجالس الآباء والمعلمين على الوصول إلى الصناديق الاجتماعية القائمة التي تساعد المدارس والمعلمين؛
    According to Decree No. 177/1999/ND-CP of December 22, 1999 promulgating the regulation on the organization and operation of social funds and charity funds: UN ووفقا للمرسوم رقم 177/1999/ND-CP المؤرخ 22 كانون الأول/ديسمبر 1999، الذي ينص على لائحة تنظيم وتشغيل الصناديق الاجتماعية والصناديق الخيرية:
    SEPREM also has an Advisory Board, which is part of the SEPREM structure and is made up of representatives of ministries, State secretariats and social funds. UN ولدى المكتب أيضا مجلس استشاري يندرج ضمن هيكله ويتألف من ممثلي الوزارات وأمانات الدولة والصناديق الاجتماعية.
    Administrative bodies of educational institutions and education management bodies are providing assistance in the creation of organizational and other conditions for NGOs, social funds, and international organizations participating in this campaign. UN وتقدم الهيئات الإدارية للمؤسسات التعليمية وهيئات الإدارة التعليمية المساعدة في تهيئة الظروف التنظيمية وغيرها من أجل المنظمات غير الحكومية والصناديق الاجتماعية والمنظمات الدولية التي تشارك في تلك الحملة.
    The Office will also establish and coordinate a system of community grants and social funds to ensure rapid disbursement of funds to local community levels to support development. UN وسيكون المكتب أيضا مسؤولا عن إنشاء وتنسيق نظام للمنح المجتمعية والصناديق الاجتماعية لكفالة سرعة صرف الأموال على مستويات المجتمعات المحلية دعما للتنمية.
    Measures to reinforce financial discipline towards social funds and to strengthen punishments for non-payment. UN 396- ستطبق بعض التدابير الرامية إلى تعزيز النظام المالي المتعلق بالصناديق الاجتماعية وتشدد العقوبات في حالة عدم دفع المستحقات.
    The World Bank, in collaboration with UNDP and other organizations, has often provided temporary relief to population affected by structural adjustment processes, establishing social funds or other programmes defined as safety nets. UN وكثيراً ما يقدم البنك الدولي، بالتعاون مع برنامج اﻷمم المتحدة اﻹنمائي ومنظمات أخرى، إغاثة مؤقتة إلى السكان المتأثرين بعمليات التكيف الهيكلي، وينشئ صناديق اجتماعية أو برامج أخرى تُعرف باسم شبكات اﻷمان.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد