ويكيبيديا

    "social gaps" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفجوات الاجتماعية
        
    • الفوارق الاجتماعية
        
    • الفروق الاجتماعية
        
    Progress towards reducing social gaps and building an international society of more justice and solidarity, must be assessed; this includes meeting the Millennium Development Goals, which should be reflected in concrete reductions in poverty and inequality, improved living conditions, and sustainable economic and human development. UN ويجب تقييم التقدم المحرز نحو تقليص الفجوات الاجتماعية وبناء مجتمع دولي أكثر عدالة وتضامناً. ويشمل ذلك تحقيق الأهداف الإنمائية للألفية، وهو ما ينبغي أن يتجلى في عمليات خفض ملموس للفقر وأوجه عدم المساواة وتحسين الأحوال المعيشية وتحقيق التنمية الاقتصادية والبشرية المستدامة.
    In his view, the United Nations must examine additional ways to collaborate with development efforts to bridge the social gaps that surfaced during the post-electoral violence. UN وكانت وجهة نظره أن الأمم المتحدة يجب أن تبحث سبلا إضافية للتعاون مع الجهود الإنمائية من أجل سد الفجوات الاجتماعية التي ظهرت على الساحة أثناء أعمال العنف التي تلت الانتخابات.
    We know that with economic growth comes an even greater responsibility: to confront the social gaps which can lead to social inequality and domestic instability. UN ونعلم أن النمو الاقتصادي تصاحبه مسؤولية أكبر، تتمثل في مواجهة الفجوات الاجتماعية التي يمكن أن تؤدي إلى التفاوت الاجتماعي وزعزعة الاستقرار على الصعيد الداخلي.
    The National Council for Diminishing social gaps and the War on Poverty has recommended creating one but its recommendation has not yet been acted upon. UN ولقد أوصى المجلس الوطني لتقليص الفوارق الاجتماعية ومحاربة الفقر بوضع هذا المؤشر ولكن لم تتخذ حتى الآن أي تدابير لتنفيذ توصيته.
    Such social gaps are under girded by the dominance of patriarchal structures that persist in devaluing women in relation to men. UN ويعزز هذه الفروق الاجتماعية هيمنة الهياكـل الرجالية التي تستمر في الحط من قيمة المرأة بالنظر إلى الرجل.
    The report highlights the social gaps that exist in Ecuador and is a starting point for drawing up proposals relating to inclusion. UN ويسلط التقرير الضوء على الفجوات الاجتماعية القائمة في إكوادور، ويشكل نقطة انطلاق يُستند إليها لإعداد المقترحات المتعلقة بالإدماج.
    Another project, initiated by an Israeli member of the Knesset, is the Lehava programme, aimed at narrowing social gaps by providing thousands of students with exposure to information and communication technologies. UN وهناك مشروع آخر يدعى مشروع لهافا، وقد بدأ هذا البرنامج نتيجة لمبادرة من أحد أعضاء الكنيست الإسرائيلي، وهو يستهدف تضييق الفجوات الاجتماعية من خلال تقديم فرصة الحصول على المعلومات وتكنولوجيا الاتصالات لآلاف التلاميذ.
    3.3 Capacity-building for the promotion of public welfare, global poverty alleviation, reducing social gaps and bridging the gap between the South and the North. UN 3-3 بناء القدرات للنهوض بالرفاه العام والتخفيف من حدة الفقر العالمي وسد الفجوات الاجتماعية وردم الهوة بين الجنوب والشمال.
    15. The information should be collected to monitor the situation of people of African descent, assess progress made, increase their visibility and identify social gaps. UN ١٥ - وينبغي جمع المعلومات من أجل رصد أحوال المنحدرين من أصل أفريقي، وتقييم التقدم المحرز، وتسليط المزيد من الضوء عليهم، وتحديد الفجوات الاجتماعية.
    22. Thus, the Dominican Republic is facing the challenge, on the one hand, of growing sustainably for a prolonged period and, on the other hand, of replacing the income distribution pyramid with a redistribution of wealth that will help close social gaps and overcome poverty, as set out in the National Development Strategy 2010-2030. UN 22 - وعليه، فإن الجمهورية الدومينيكية تواجه تحدّياً يتمثّل من ناحية في تحقيق نمو مستدام لفترة طويلة، ومن ناحية أخرى في إحداث تغيير في هرم توزيع الدخل ليتسنى إعادة توزيع الثروة بطريقة تساعد على سدّ الفجوات الاجتماعية وهزيمة الفقر كما هو منصوص عليه في استراتيجية التنمية الوطنية 2010-2030.
    15. The information should be collected to monitor the situation of people of African descent, assess progress made, increase their visibility and identify social gaps. UN ١٥ - وينبغي جمع المعلومات من أجل رصد أحوال المنحدرين من أصل أفريقي، وتقييم التقدم المحرز، وتسليط المزيد من الضوء عليهم، وتحديد الفجوات الاجتماعية.
    19. The information should be collected to monitor the situation of People of African Descent, assess progress made, increase their visibility, and identify social gaps. UN ١9- وينبغي جمع المعلومات من أجل رصد حالة الأشخاص المنحدرين من أصل أفريقي، وتقييم التقدم المحرز، وتسليط المزيد من الضوء عليهم، وتحديد الفجوات الاجتماعية.
    15. The information should be collected to monitor the situation of people of African descent, assess progress made, increase their visibility, and identify social gaps. UN ١٥ - وينبغي جمع المعلومات من أجل رصد أحوال المنحدرين من أصل أفريقي، وتقييم التقدم المحرز، وتسليط المزيد من الضوء عليهم، وتحديد الفجوات الاجتماعية.
    The Ministry of Labor and Social Affairs plans to create one, with the help of the National Council for Diminishing social gaps and War on Poverty (described below). UN وتعتزم وزارة العمل والشؤون الاجتماعية استحداث مثل هذا المؤشر بمساعدة المجلس الوطني لتقليص الفجوات الاجتماعية ومحاربة الفقر )يبين أدناه(.
    64. In the current context, a set of policies is in place to ensure that economic growth results in a reduction in social gaps and disparities, within the limits imposed by the natural system. UN 64 - في السياق الحالي، يوجد إطار سياسي يتفق والنمو الاقتصادي مع الحد من الفوارق الاجتماعية والحدود التي يفرضها النظام الطبيعي.
    It stated that it had invested more funds " in the Arab sector as part of an affirmative action effort, in order to reduce social gaps and address the fundamental problems of education, planning, development, industry and housing " . UN وذكرت الحكومة أنها استثمرت مزيداً من الأموال " في القطاع العربي في إطار الجهود المبذولة لصالح الأقليات، بغية تقليص الفوارق الاجتماعية والتصدي للمشاكل الأساسية في مجالات التعليم والتخطيط والتنمية والصناعة والسكن " .
    Bearing in mind that allowing the evolution of the information and knowledge-based society to be guided solely by market mechanisms entails the risk of an amplification of the social gaps existing within our societies, the creation of new modes of exclusion, an increase in the negative aspects of globalization and a widening of the distances between developed and developing countries, UN وإذ يضعون في اعتبارهم أن السماح لآليات السوق وحدها بتوجيه مسار المجتمع القائم على المعلومات والمعرفة ينطوي على مخاطر من شأنها أن تؤدي إلى تعميق الفوارق الاجتماعية القائمة حاليا داخل مجتمعاتنا وإلى خلق سبل جديدة للإقصاء وإلى ازدياد الجوانب السلبية في العولمة وتوسيع المسافات الفاصلة بين البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية،
    social gaps in gender equality and equity persist in chronic forms of poverty and violence against women and girls in all parts of the world. UN وتستمر الفروق الاجتماعية في المساواة والإنصاف بين الجنسين بأشكال مزمنة من الفقر والعنف ضد النساء والفتيات في جميع أنحاء العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد