The Territory has a hybrid health financing system consisting of direct public funding, social health insurance and government subsidies. | UN | وللإقليم نظام مختلط لتمويل الرعاية الصحية يتألف من تمويل عام مباشر وخدمات لتأمين الصحي الاجتماعي والإعانات الحكومية. |
In most cases, social health insurance must be provided by the employer. | UN | وفي معظم الحالات يتعين على أصحاب العمل توفير التأمين الصحي الاجتماعي. |
The Restructuring Acts improved the efficiency of the social health insurance and its scope for action and also secured its financial bases. | UN | وأدخل القانونان الخاصان بإعادة هيكلة التحسينات على فعالية التأمين الصحي الاجتماعي ونطاق عمله كما جعلا من قواعده المالية قواعد مأمونة. |
Affordable social health protection should be promoted. | UN | وينبغي التشجيع على توفير الحماية الصحية الاجتماعية الميسورة التكلفة. |
Universal coverage means access of all people to a full range of health services, with social health protection. | UN | وتعني التغطية الشاملة تمتع الجميع بكامل الخدمات الصحية، وبالحماية الصحية الاجتماعية. |
She explained that before 1990, health services were financed from the budget and later through the social health system. | UN | وشرحت ذلك قائلة إن الخدمات الصحية كانت تمول قبل عام 1990 من الميزانية وبعد ذلك عن طريق نظام الصحة الاجتماعية. |
social health insurance is being implemented in a number of countries, including most recently Rwanda and Ghana. | UN | ويجري تنفيذ التأمين الصحي الاجتماعي في عدد من البلدان ومن بينها مؤخرا رواندا وغانا. |
social health insurance programmes are therefore one example of a pooling mechanism that promotes the realization of the right to health. | UN | ولذلك، فإن برامج التأمين الصحي الاجتماعي تعتبر أحد الأمثلة على آلية تجميع تعزز إعمال الحق في الصحة. |
The social health insurance component consists of a core package of standard hospital benefits. | UN | ويتكون عنصر الـتأمين الصحي الاجتماعي من مجموعة رئيسية من الخدمات الاستشفائية الموحدة. |
As a means of last resort under the social health insurance system, there is the possibility to take out self-insurance. | UN | وهناك صيغة أخيرة يتيحها نظام التأمين الصحي الاجتماعي وهي إمكانية الأخذ بتأمين ذاتي. |
social health Insurance: Proclamation No. 690/2010; | UN | التأمين الصحي الاجتماعي: الإعلان رقم 690/2010؛ |
The obligation to ensure access to occupational health services may be met through the direct provision of services by the State or through social health insurance that covers all workers against occupational diseases and injuries. | UN | 46- ويمكن الوفاء بالالتزام بضمان الحصول على الخدمات الصحية عن طريق التوفير المباشر للخدمات من جانب الدولة أو من خلال التأمين الصحي الاجتماعي الذي يؤمن جميع العاملين ضد الأمراض والإصابات المهنية. |
300. The Ministry of Health introduced a social health insurance scheme in the form of the National Health Fund (NHF) in October 2003. | UN | 300- ووضعت وزارة الصحة خطة للتأمين الصحي الاجتماعي في شكل الصندوق الصحي الوطني في تشرين الأول/أكتوبر 2003. |
262. social health insurance is organised as compulsory insurance. | UN | 262- وينُظَّم التأمين الصحي الاجتماعي على أنه تأمين إجباري. |
All services were covered by social health insurance, including pre- and postnatal care and family planning, which extended to all provinces. | UN | وأشارت إلى أن الخدمات جميعها يغطيها التأمين الصحي الاجتماعي الذي يشمل الرعاية قبل الولادة وبعدها وتنظيم الأسرة ويغطّي جميع المقاطعات. |
social health insurance programmes are generally administered by the State, which uses funds raised through compulsory contributions and tax revenues to purchase health goods and services for the insured. | UN | وتدار برامج التأمين الصحي الاجتماعي عموما من جانب الدولة، التي تستخدم الأموال التي يتم تحصيلها من خلال الاشتراكات الإلزامية وعائدات الضرائب لشراء السلع والخدمات الصحية للمؤمن عليهم. |
social health protection has been implemented in many developing countries. | UN | وقد تم تنفيذ الحماية الصحية الاجتماعية في كثير من البلدان النامية. |
12. Universal health coverage is integral to both elements of social health protection. | UN | 12 - ويشكل توفير التغطية الصحية للجميع جزءا لا يتجزأ من عنصري الحماية الصحية الاجتماعية. |
Despite efforts to extend social protection, some 54 per cent of the total population has no access to social health protection and 83 per cent of workers do not have access to other social security benefits. | UN | ورغم الجهود المبذولة لمنح الحماية الاجتماعية، لا يستفيد حوالي 54 في المائة من مجموع السكان من الحماية الصحية الاجتماعية ولا يتمتع 83 في المائة من العمال باستحقاقات الضمان الاجتماعي الأخرى. |
It is difficult to sustain funding for such expensive treatments, and Nepal is exploring various options for health-care financing and social health protection. | UN | ونظرا لصعوبة استدامة تمويل تلك المعالجة المكلفة، تعمل نيبال على استكشاف مختلف البدائل لتمويل الرعاية الصحية وحماية الصحة الاجتماعية. |
Alternatively, if States have established a national social health insurance scheme covering workers in the informal economy, informal workers must have a private right of action to ensure that they are covered and that they receive appropriate benefits under the scheme. | UN | ومن جهة أخرى، إذا أقامت الدولة نظاماً وطنياً للتأمين الاجتماعي الصحي يغطي العاملين في القطاع الاقتصادي غير الرسمي، فيجب منح هؤلاء العاملين حقاً خاصاً في اتخاذ إجراء يضمن تغطيتهم بهذا النظام، ويضمن حصولهم على المزايا المناسبة بموجب هذا النظام. |
Accredited social health Activists were being appointed at the grass-roots level and there were currently 250,000 such workers. | UN | وأضافت أنه تم تعيين نشطاء معتمدين للصحة الاجتماعية على مستوى القواعد الشعبية وأنه يوجد حاليا 000 250 من هؤلاء العاملين. |
686. The social health reform is the major universal measure adopted by the government of President Ricardo Lagos. | UN | 686- يعتبر الإصلاح الاجتماعي للصحة الإجراء الهام الشامل الذي اتخذته حكومة الرئيس ريكاردو لاغوس. |