| Thus, social inequalities, based on ethnic differences and sex, were maintained. | UN | وهكذا يُحافظ على التفاوتات الاجتماعية على أساس الاختلافات الإثنية والجنس. |
| It had also launched an initiative to reduce social inequalities and achieve sustainable social and economic development based on local government, good governance and rational and transparent resource management. | UN | كما شرعت حكومته في مبادرة تهدف إلى تقليل التفاوتات الاجتماعية وتحقيق التنمية الاجتماعية والاقتصادية المستدامة على أساس الحكم المحلي ورشادة الحكم وإدارة الموارد إدارة رشيدة شفافة. |
| social inequalities have increased sharply, and the status of women leaves much to be desired. | UN | وقد تزايدت أوجه عدم المساواة الاجتماعية تزايدا حادا، كما أن مركز المرأة دون المرجو بكثير. |
| Psychological and social science research demonstrates that social inequalities prevent people from developing their capacities and contributing as productive members of society. | UN | وتثبت بحوث علم النفس وعلم الاجتماع أن الفوارق الاجتماعية تحول دون تطوير الأفراد لقدراتهم ومساهمتهم كأعضاء منتجين في المجتمع. |
| They can also result in individuals' de facto exclusion from vital social spheres, undermining their rights to expression and information, and exacerbating social inequalities. | UN | وقد تؤدي أيضاً بحكم الأمر الواقع إلى استبعاد أفراد من المجالات الاجتماعية الحيوية، وتقوّض حقهم في التعبير وتلقي المعلومات، وتزيد من تفاقم أوجه التفاوت الاجتماعي. |
| The European Union had strategies in place to promote specific health programmes and activities, and to address social inequalities. | UN | ويعكف الاتحاد الأوروبي على تنفيذ استراتيجيات للنهوض ببرامج وأنشطة محددة في مجال الصحة ولمعالجة الاختلالات الاجتماعية. |
| It acknowledged that there was a number of areas where improvements were needed, stressing that a wide range of measures to reduce social inequalities between Maori and non-Maori was under way. | UN | وأقر بوجود عدد من المجالات التي تتطلب تحسينات، مشددا على أنه يجري اتخاذ مجموعة كبيرة من التدابير الرامية إلى الحد من مظاهر التفاوت الاجتماعي بين الماوريين وغير الماوريين. |
| It was recognized that education for men and women at all levels and ages is the key to changing patterns of social inequalities and empowering disadvantaged groups. | UN | وتم التسليم بأن إتاحة التعليم للرجال والنساء على جميع المستويات ومن كل الأعمار تشكل العامل الحاسم بالنسبة لتغيير أنماط التفاوتات الاجتماعية وتمكين المجموعات المحرومة. |
| Vast social inequalities persist, constituting both a moral affront and an obstacle to development. | UN | ولا تزال التفاوتات الاجتماعية الضخمة قائمة ممثلةً تحديا معنويا وعقبة أمام التنمية. |
| Steady economic growth has yet to impact meaningfully on poverty reduction, decent employment, private-sector expansion and the reversing of growing social inequalities. | UN | وما زال يتعين على النمو الاقتصادي الراسخ أن يؤثر بطريقة ذات مغزى في الحد من الفقر، والعمل اللائق، وتوسع القطاع الخاص، وعكس اتجاه التفاوتات الاجتماعية المتزايدة. |
| Better housing and slum upgrading will contribute to reducing social inequalities and also improving urban safety through their social and spatial impacts. | UN | وسوف يساعد تحسين قطاع الإسكان وتحسين أوضاع الأحياء الفقيرة في الحدّ من التفاوتات الاجتماعية وأيضاً في تحسين السلامة الحضرية من خلال آثاره الاجتماعية والمكانية. |
| That initiative followed on from the PRSP and aimed to address and rectify social inequalities observed mainly in inland regions. | UN | وتشكّل هذه المبادرة مواصلة لوثيقة إستراتيجية للحد من الفقر، وهي تهدف إلى تفادي وتصحيح التفاوتات الاجتماعية القائمة بصورة خاصة في داخل البلد. |
| Also taking effective measures aimed at overcoming social inequalities and eliminating poverty; | UN | `2` القيام أيضاً باتخاذ تدابير فعالة ترمي إلى التغلب على أوجه عدم المساواة الاجتماعية والقضاء على الفقر؛ |
| Various observers for States stressed the importance of collecting statistical data to identify social inequalities and their links with gender and ethnicity. | UN | وشدد العديد من المراقبين عن الدول على أهمية جمع إحصاءات لتحديد أوجه عدم المساواة الاجتماعية وعلاقتها بنوع الجنس والانتماء الإثني. |
| The period following the return of refugees to their countries of origin should therefore be used as an opportunity to address longstanding social inequalities, notably by empowering women as agents of democratic change. | UN | ولذلك يجب الاستفادة من الفترة التي تعقب عودة اللاجئين إلى بلدانهم الأصلية كفرصة لمعالجة أوجه عدم المساواة الاجتماعية الطويلة الأمد، خصوصاً من خلال تمكين المرأة باعتبارها من عناصر التغيير الديمقراطي. |
| Income inequality also hurts economic outcomes and, in turn, employment-generation through its impact on social inequalities such as those based on gender, health and education. | UN | ويضر التفاوت في الدخل أيضا بالإنجازات الاقتصادية، وبالتالي فإنه يضر بإيجاد فرص العمل من خلال تأثيره على الفوارق الاجتماعية كتلك التي مردها نوع الجنس والصحة والتعليم. |
| (ii) Taking effective measures aimed at overcoming social inequalities and creating an environment that is conducive to development and to the elimination of poverty; | UN | `2 ' القيام أيضاً باتخاذ تدابير فعالة ترمي إلى التغلب على الفوارق الاجتماعية وتهيئة بيئة تفضي إلى التنمية والقضاء على الفقر؛ |
| At the same time, informal institutions may reflect and reinforce and reinforce social inequalities within communities, especially with respect to the rights of women, children and locally marginalized groups. | UN | وفي الوقت نفسه، قد تجسد المؤسسات غير الرسمية أوجه التفاوت الاجتماعي داخل المجتمعات، بل قد ترسخها، ولا سيما فيما يتعلق بحقوق المرأة والطفل والفئات المهمشة على الصعيد المحلي. |
| 98.81. Continue to promote the social and human development of the Dominican population by devising public policies and taking affirmative actions aimed at eliminating remaining social inequalities (Philippines); | UN | 98-81- مواصلة تعزيز التنمية الاجتماعية والبشرية للشعب الدومينيكي وذلك بوضع سياسات عامة واتخاذ إجراءات إيجابية ترمي إلى القضاء على الاختلالات الاجتماعية التي لا تزال قائمة (الفلبين)؛ |
| In Argentina, statistical data show that families with children are suffering certain social inequalities more acutely than those without. | UN | في الأرجنتين، تشير البيانات الإحصائية إلى أن الأُسر التي لديها أطفال تعاني من بعض مظاهر التفاوت الاجتماعي بصورة أكثر حدة من الأُسر التي ليس لديها أطفال. |
| In the absence of major social inequalities, entrepreneurship tends to be widely accepted and economic motivation takes place. | UN | وفي غياب وجود تفاوتات اجتماعية كبيرة، تكون روح المبادرة مقبولة على نطاق واسع ويتحقق الدافع الاقتصادي. |
| Increasing urban crime rates in many parts of the world, which might, among other factors, represent a manifestation of social inequalities that need to be dealt with through policies of inclusion | UN | ازدياد معدلات الجريمة في المناطق الحضرية في كثير من بقاع العالم، وهي قد تمثّل ضمن عوامل أخرى مظهراً للتفاوتات الاجتماعية التي يلزم التصدّي لها من خلال سياسات الإدماج |
| 49. The developing world had spent some 20 years undergoing structural-adjustment programmes, which had only served to worsen social inequalities and heighten poverty. | UN | 49 - وأضاف أن العالم النامي قضى 20 سنة في تنفيذ برامج تكيُّف هيكلي لم تؤدِّ إلاّ إلى زيادة المظالم الاجتماعية والفقر. |
| They provide an experience of solidarity and cooperation that is conducive to inculcating a culture of peace, overcoming social inequalities and fostering dialogue and consensus. | UN | فهما بمثابة تجربة تضامن وتعاون يُنشد من ورائها ترسيخ ثقافة السلام، ومكافحة الفروق الاجتماعية وتشجيع الحوار والتشاور. |
| Poverty, marginalization and weaknesses in the health, education and judicial administration systems emphasize the deep-rooted social inequalities that hinder the development and growth of our peoples. | UN | إن الفقر والتهميش وأوجه الضعف في مجالات الصحة والتعليم ونُظم إقامة العدل تؤكد أوجه الظلم الاجتماعي العميقة الجذور التي تعوق تنمية شعوبنا ونموها. |
| Our current priority is reconstruction and development with the aim of rolling back poverty, injustice and social inequalities. | UN | إن أولوياتنا الراهنة تتمثل في إعادة الإعمار والتنمية بغية دحر الفقر والظلم والفوارق الاجتماعية. |
| The Committee is also concerned at regional disparities between rural and urban areas, and marked social inequalities within the population. | UN | وما يشغل بال اللجنة أيضاً التفاوت الإقليمي بين المناطق الريفية والمناطق الحضرية والتفاوت الاجتماعي الملحوظ بين أفراد الشعب. |
| The root causes of the conflict, identified as weak economic management, social inequalities and ethnic polarization, remain to a great extent unresolved. | UN | وما زالت الأسباب الجذرية للصراع، المتمثلة في ضعف الإدارة الاقتصادية، والتفاوتات الاجتماعية والاستقطاب العرقي، أسبابا لم تجد طريقها إلى الحل. |
| Social programmes targeting the poor should address such underlying factors as marginalization, social inequalities and lack of opportunities. | UN | وينبغي أن تعمل البرامج الاجتماعية التي تستهدف الفقراء على معالجة العوامل الكامنة كالتهميش وأوجه عدم المساواة الاجتماعية وانعدام الفرص. |