Economic disruption, war, the collapse of basic social infrastructures and services and the lack of basic supplies have forced these republics to accept drastic reductions in living standards. | UN | وأجبر التمزق الاقتصادي، والحرب، وانهيار الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والخدمات اﻷولية والافتقار الى اﻹمدادات اﻷساسية، هذه الجمهوريات على القبول بتخفيضات جذرية في مستويات المعيشة. |
social infrastructures, such as hospitals, dispensaries, schools and water points, have to be reconstructed so that the displaced population can be resettled. | UN | ويتعين إعادة بناء الهياكل اﻷساسية الاجتماعية مثل المستشفيات والمستوصفات والمدارس ومراكز توزيع المياه لكي تتسنى إعادة توطين المشردين. |
The documents focus on the continuation of humanitarian activities, the reintegration of the affected population, and the rehabilitation of basic social infrastructures and governance activities. | UN | وتتركز الوثيقتان على مواصلة اﻷنشطة اﻹنسانية، وإعادة إدماج السكان المتضررين، وإصلاح الهياكل اﻷساسية الاجتماعية وأنشطة الحكم واﻹدارة. |
The absence of social infrastructures exacerbates the situation. | UN | وأدى عدم توفر البنى التحتية الاجتماعية إلى تفاقم الحالة. |
Moreover, my Government is engaged in rehabilitating the economic and social infrastructures destroyed by war. | UN | وعلاوة على ذلك، تعكف حكومة بلادي على إعادة تأهيل البنى اﻷساسية الاجتماعية والاقتصادية التي دمرتها الحرب. |
25. Such disturbing trends in the social infrastructures of nations paint only one part of the overall picture and must be placed in the context of many positive indicators. | UN | ٢٥ - ولا تشكل هذه الاتجاهات المقلقة في الهياكل الاجتماعية اﻷساسية للدول إلا جزءا واحدا من الصورة العامة، ويجب أن توضع في اطار المؤشرات الايجابية الكثيرة. |
Donors should make stronger efforts to ensure that a greater percentage of their funding is aimed directly at social infrastructures and programmes for children. | UN | وعلى المانحين أن يبذلوا جهودا أقوى لكفالة أن تُوجه مباشرة نسبة أكبر من التمويل المقدم منهم إلى الهياكل اﻷساسية الاجتماعية والبرامج الموضوعة لصالح اﻷطفال. |
This urgent need is based on the fact that 12 per cent of the world's population lives in Africa, and Africa's population today has been growing very fast, outstripping the existing social infrastructures. | UN | وتستند هذه الضرورة الملحة إلى أن ١٢ في المائة من سكان العالم يعيشون في افريقيا وأن سكان افريقيا اليوم يتزايدون بسرعة هائلة تتجاوز كثيرا قدرة الهياكل اﻷساسية الاجتماعية الحالية على تحملهم. |
We are countries whose reduced size is the source of innumerable constraints on economic and social development, such as chronic deficits in trade balances and balances of payment, the high cost of social infrastructures in relation to their utilization and, especially, the excessive indebtedness caused by a lack of funds to finance investment programmes. | UN | إن بلداننا تتعرض بسبب حجمها الصغير لقيود لا تحصى في ميدان التنمية الاقتصادية والاجتماعية، مثل العجز المزمن في الموازين التجارية وموازين المدفوعات، وارتفاع تكلفة الهياكل اﻷساسية الاجتماعية بالمقارنة باستخدامها، وخاصة المديونية المفرطة الناجمة عن نقص اﻷموال اللازمة لتمويل البرامج الاستثمارية. |
Indeed, socio-economic goals, such as the alleviation of poverty and enhancement of social infrastructures, are universally shared objectives that simply cannot be confined to national bodies. | UN | أما اﻷهداف الاجتماعية - الاقتصادية، مثل تخفيف حالة الفقر وتعزيز الهياكل اﻷساسية الاجتماعية فهي، في الحقيقة، أهداف متقاسمة عالميا بحيث لا يمكن ببساطة حصرها في هيئات وطنية. |
Efforts in that area must therefore be designed not only to prevent discrimination, but also to build the social infrastructures that would enable men and women to participate in the full range of social life, rather than being assigned to particular arenas according to traditional gender roles. | UN | ولذلك، لابد من إعداد الجهود في هذا المجال لا لمنع التمييز فحسب، بل أيضا لبناء الهياكل اﻷساسية الاجتماعية التي تمكﱢن الرجل والمرأة من الاشتراك في الحياة الاجتماعية بمداها الكامل، بدلا من حصرهما في ميادين معينة حسب أدوار الجنسين التقليدية. |
51. In the area of human development and capacity-building, several African countries have taken initiatives to reverse the trend in the deterioration of their national education and training systems and, to some extent, the rehabilitation of social infrastructures. | UN | ٥١ - وفي مجال التنمية البشرية وبناء القدرات، اتخذت بلدان افريقية عديدة مبادرات لعكس اتجاه تدهور نظم التعليم والتدريب الوطنية فيها والقيام، الى حد ما، بإصلاح الهياكل اﻷساسية الاجتماعية. |
58. The immediate need is for a rehabilitation and reconstruction of damaged or destroyed social infrastructures (schools, dispensaries, water facilities) in all regions that have been affected by civil strife. | UN | ٥٨ - وتدعو الحاجة الماسة إلى إصلاح وتعمير الهياكل اﻷساسية الاجتماعية التي لحقها الضرر أو الدمار )المدارس، المستوصفات، مرافق المياه( في جميع المناطق المتأثرة بالصراع اﻷهلي. |
The social infrastructures are developed by means of State budget allocations and project partners' contributions. | UN | وتقام البنى التحتية الاجتماعية بواسطة ميزانية الدولة وتبرعات الشركاء في المشاريع. |
The Fund's current priorities are to develop social infrastructures and provide high-quality services, improve public administration capacities, increase the range and quality of services and refine and strengthen the statistical and health systems. | UN | وتكمن أولويات الصندوق حالياً في تطوير البنى التحتية الاجتماعية وتوفير الخدمات العالية الجودة وتحسين قدرات الإدارات العامة وتوسيع نطاق الخدمات المقدّمة وتحسين جودتها، بالإضافة إلى صقل إمكانيات النظم الصحية والإحصائية وتعزيزها. |
The integration will be promoted through quick impact projects (QIPs) targeted at the restoration or upgrading of rural social infrastructures such as primary schools and health centres, as well as through the provision of seeds and tools, and limited individual assistance. | UN | وسيجري تعزيز اﻹدماج عن طريق مشاريع التأثير السريع التي تستهدف إصلاح أو تحسين البنى اﻷساسية الاجتماعية في الريف مثل المدارس الابتدائية ومراكز الصحة، وكذلك عن طريق توفير البذور واﻷدوات، وتقديم مساعدات فردية محدودة. |
7. Angola's renewed civil war has paralysed most provincial and urban basic social infrastructures, disrupted essential social services and triggered massive population displacements. | UN | ٧ - وقد أدى تجدد الحرب اﻷهلية في أنغولا الى شلل معظم الهياكل الاجتماعية اﻷساسية في المقاطعات وفي المناطق الحضرية، وتعطيل الخدمات الاجتماعية اﻷساسية، وتسببت في تشريد السكان بأعداد ضخمة. |
They lost most of their social infrastructures and many were forced to leave their villages to go into hiding in the bush. | UN | وفقدت معظم هياكلها الأساسية الاجتماعية واضطر الكثير من أفرادها إلى ترك قراهم والاختباء في الأدغال. |
In order to ensure world peace and prosperity, we need to harmonize a range of efforts which encompass not only military measures, but also initiatives for the solution of poverty problems and the establishment of social infrastructures that will put an end to human rights violations. | UN | ولكي نضمن سلام العالم ورخاءه، فنحن بحاجة إلى تنسيق مجال كبير من الجهود التي تضم ليس الإجراءات العسكرية فحسب، ولكن أيضا مبادرات لحل مشاكل الفقر وتأسيس بنى تحتية اجتماعية تضع نهاية لانتهاكات حقوق الإنسان. |
Particular efforts will be devoted to ensure links with and support to climate change adaptation efforts, including the use of disaster risk reduction strategies and tools for adaptation purposes, as well as to strengthen the resilience of cities, schools, hospitals and other critical social infrastructures. | UN | وستبذل جهود خاصة لكفالة إقامة روابط مع الجهود الرامية إلى التكيف مع تغير المناخ ودعمها، بما في ذلك استخدام استراتيجيات وأدوات الحد من أخطار الكوارث لأغراض التكيّف، وكذلك لتعزيز القدرة على الصمود لدى المدن والمدارس والمستشفيات وغيرها من الهياكل الأساسية الاجتماعية ذات الأهمية البالغة. |
88. Their adverse economic situation has led to the gradual erosion of social infrastructures. | UN | ٨٨ - وأدى سوء حالتها الاقتصادية إلى التدهور التدريجي للهياكل اﻷساسية الاجتماعية. |
A humanitarian rehabilitation programme is under way in areas where the former existence of refugee camps left a significant negative impact on the local economy and social infrastructures. | UN | ويجري تطبيق برنامج إنساني ﻹعادة التأهيل في المناطق التي ترك فيها وجود مخيمات اللاجئين سابقاً أثراً سلبياً على الاقتصاد المحلي وعلى الهياكل الاقتصادية المحلية. |