ويكيبيديا

    "social institutions" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المؤسسات الاجتماعية
        
    • مؤسسات اجتماعية
        
    • والمؤسسات الاجتماعية
        
    • مؤسسة اجتماعية
        
    • بالمؤسسات الاجتماعية
        
    • للمؤسسات الاجتماعية
        
    • المؤسسي الاجتماعي
        
    • مؤسسات المجتمع
        
    • والهياكل الاجتماعية
        
    • ومؤسسات اجتماعية
        
    Social development works best when it engages and influences social institutions and creates a more inclusive society. UN وتعمل التنمية الاجتماعية بصورة أفضل عندما تشرك المؤسسات الاجتماعية وتؤثر فيها، وتقيم مجتمع أكثر شمولاً.
    The State party should adopt legislation to prohibit corporal punishment, in particular in social institutions and in alternative care settings. UN ينبغي أن تعتمد الدولة الطرف تشريعاً يحظر العقوبة البدنية وخاصة في المؤسسات الاجتماعية وفي أوساط الرعاية البديلة.
    For girls at least 18 years of age who have no families and have been living in social institutions. UN لمن بلغن 18 سنة ليس لهن أسر وكن مقيمات في المؤسسات الاجتماعية.
    The majority of programmes in the network operate in the form of public social institutions. UN وتعمل غالبية البرامج في الشبكة على شكل مؤسسات اجتماعية عامة.
    Schools, the media and social institutions can play an important part in preparing youth to carry out their local and global responsibilities. UN يمكن للمدارس والإعلام والمؤسسات الاجتماعية أن تلعب دورا محوريا في إعداد الشباب لتحمل مسؤولياته محليا وعالميا.
    27. Allowances received by those living in social institutions 53 UN 27- الإعانات التي يحصل عليها نزلاء المؤسسات الاجتماعية 66
    Allowances received by those living in social institutions UN الإعانات التي يحصل عليها نزلاء المؤسسات الاجتماعية
    In developing the new paradigm, we have to pay greater and fuller attention to the importance of building social institutions, families and communities alike, which play a crucial part in any development process. UN وفي استحداث هذا النموذج الجديد، يتعين علينا أن نوجه انتباها أكبر وأتم إلى أهمية بناء المؤسسات الاجتماعية والأسر والمجتمعات المحلية على السواء، لأنها تلعب دورا حاسما في أية عملية إنمائية.
    As the experience of the Russian Federation had proved, a framework of social institutions was crucial to the success of a market economy. UN وقد أوضحت تجربة الاتحاد الروسي مدى أهمية وجود إطار من المؤسسات الاجتماعية لنجاح اقتصاد السوق.
    This entails strengthening the social institutions which are instrumental in providing such finance. UN وهذا يتطلب تعزيز المؤسسات الاجتماعية التي تؤدي دورا فعالا في توفير مثل هذا التمويل.
    There are several mixtures of social institutions that could work together to produce roughly similar outcomes. UN وهناك عدة أصناف من المؤسسات الاجتماعية التي يمكنها أن تعمل سويا لتحقيق نفس النتائج تقريبا.
    They have left all official social institutions. UN وتركت الأقلية الألبانية جميع المؤسسات الاجتماعية الرسمية.
    Historically, economic development has gone hand in hand with the advance in the capacities of social institutions concerned with participation, transparency and accountability. UN والتنمية الاقتصادية ترتبط عادة بالتقدم في قدرات المؤسسات الاجتماعية المعنية بالمشاركة والشفافية والمساءلة.
    The social institutions Network,* a virtual network of 1,055 social institutions from 41 countries and territories of the region, was established. UN وأنشئت شبكة المؤسسات الاجتماعية* - وهي شبكة إلكترونية تضم 055 1 مؤسسة اجتماعية من 41 بلدا وإقليما في المنطقة.
    Eight virtual corridors* were established with social institutions in the region. UN وأنشئت ثمانية ممرات إلكترونية* بالتعاون مع المؤسسات الاجتماعية في المنطقة.
    In addition, the Government needed to intensify its efforts to curb poverty, strengthen social institutions and eradicate polio. UN إضافة إلى ذلك، فإن الحكومة في حاجة إلى تكثيف جهودها للحد من الفقر وتعزيز المؤسسات الاجتماعية والقضاء على شلل الأطفال.
    A Latin American social institutions Network (RISALC) project UN مشروع شبكة المؤسسات الاجتماعية في أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي
    Staff representatives are responsible, jointly with the head of the enterprise, for the functioning of all the establishment's social institutions, of whatever kind or form. UN ويشرف ممثلو العاملين، بالاشتراك مع مدير المؤسسة، على إدارة جميع المؤسسات الاجتماعية أياً كان شكلها وأياً كانت طبيعتها.
    The value of building strong social institutions becomes more relevant when placed against the backdrop of globalization and its effects. UN وقيمة بناء مؤسسات اجتماعية قوية تصبح أكبر أهمية عندما تقاس في إطار خلفية العولمة وآثارها.
    Markets are social institutions and as such can be shaped and regulated by results of the political process. UN وتعد الأسواق مؤسسات اجتماعية ويمكن تشكيلها على هذا النحو وتنظيمها وفق نتائج العملية السياسية.
    The present report considers such policies but focuses on their practical aspects as they relate to the operational roles of government, enterprises and social institutions in the diversification process. UN وفي حين ينظر هذا التقرير في تلك السياسات فإنه يركز على جوانبها العملية من حيث صلتها باﻷدوار التنفيذية للحكومات والمشاريع التجارية والمؤسسات الاجتماعية في عملية التنويع.
    World constitutions incriminate the subversion of social institutions UN دساتير العالم تجرم كل من يمس بالمؤسسات الاجتماعية
    This trend, which is expected to continue, should involve better targeting of social spending and strengthening of social institutions. UN ويجب أن ينطوي هذا الاتجاه، الذي يتوقع أن يستمر، على استهداف أفضل للإنفاق الاجتماعي وتعزيز للمؤسسات الاجتماعية.
    Regional meeting on improvement in social institutions and creation of a " social authority " UN اجتماع إقليمي بشأن " تحسين تكوين السلطة الاجتماعية وطابعها المؤسسي الاجتماعي "
    IV. Action to enhance the status of the Arab family, improve its position among social institutions and in its immediate environment, and develop national policies for development and integration of the family and ensure its participation in decision-making mechanisms. UN رابعا - تعزيز مكانة الأسرة وتحسين موقعها بين مؤسسات المجتمع ومحيطها المباشر وتطوير سياسات وطنية لتنميتها وتأمين اندماجها وإشراكها في آليات صنع القرار
    While every institution has explicit goals and objectives related to its specific functions, general objectives of public social services include improving individual well-being; enhancing the quality of social relations, social structures and social institutions; and ensuring participation by all concerned. UN وبالرغم من أن لكل مؤسسة أهدافا وأغراضا واضحة تتصل بوظيفتها المحددة، فإن الأهداف العامة المتوخاة من الخدمات الاجتماعية العامة تشمل تحسين الرفاه على مستوى الفرد وتعزيز نوعية العلاقات الاجتماعية والهياكل الاجتماعية والمؤسسات الاجتماعية وكفالة مشاركة جميع المعنيين.
    Further, the calculations include information from the police, social institutions and private organisations involved in outreach work. UN وعلاوة على ذلك، تشمل الحسابات معلومات من الشرطة ومؤسسات اجتماعية ومنظمات خاصة تشترك في أعمال التوعية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد