ويكيبيديا

    "social networks" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الشبكات الاجتماعية
        
    • شبكات التواصل الاجتماعي
        
    • شبكات اجتماعية
        
    • والشبكات الاجتماعية
        
    • وشبكات التواصل الاجتماعي
        
    • للشبكات الاجتماعية
        
    • وشبكاتهم الاجتماعية
        
    • بشبكات اجتماعية
        
    • شبكات من الخدمات الاجتماعية
        
    • شبكة اجتماعية
        
    • الشبكات المجتمعية
        
    • الشبكات الإجتماعية
        
    • مواقع التواصل الإجتماعي
        
    • وشبكات التواصل الاجتماعية
        
    Such technologies support decision-making, promote creativity and innovation and enhance social networks. UN وتدعم تلك التكنولوجيات اتخاذ القرارات وتعزيز الإبداع والابتكار، وتعزز الشبكات الاجتماعية.
    This information is disseminated using a wide range of media, with a focus on online social networks. UN تُنشر هذه المعلومات باستخدام مجموعة واسعة من الوسائط الإعلامية، مع التركيز على الشبكات الاجتماعية على الإنترنت.
    This is largely the result of the all-encompassing government safety net, which guarantees everyone a minimum standard of living, and of social networks which encourage the distribution of income among kin, most notably in the form of remittances. UN ويعزى ذلك إلى حد كبير إلى وجود شبكة أمان حكومية شاملة تضمن لكل فرد حدا أدنى من مستوى المعيشة، وإلى الشبكات الاجتماعية التي تشجع على توزيع الدخل بين الأقرباء، وخاصة في شكل تحويلات مالية.
    Structure of the Organization's presence in social networks and its strategy and guidelines for their use UN هيكل وجود المنظمة في شبكات التواصل الاجتماعي والاستراتيجية والمبادئ التوجيهية التي تتبعها في استخدام تلك الشبكات
    They may also have more limited social networks and lesser access to ICT. UN وقد تكون لديهن أيضا شبكات اجتماعية أكثر محدودية ودرجة أقل في الوصول إلى تكنولوجيا المعلومات والاتصالات.
    Another is the need to promote and raise the visibility of volunteer efforts, including through digital media and social networks. UN وهناك تحد آخر هو الحاجة إلى تشجيع وإبراز الجهود التطوعية، بما في ذلك من خلال وسائط الإعلام الرقمية والشبكات الاجتماعية.
    Media now included search engines as well as social networks. UN وتتضمن وسائل الإعلام الآن برامجيات البحث بالإضافة إلى الشبكات الاجتماعية.
    The number of people joining online social networks is rising. UN وعدد الأشخاص الذين ينضمون إلى الشبكات الاجتماعية على الخط مباشرة آخذ في الارتفـاع.
    There is an urgent need to protect those who fall outside existing social networks. UN وثمة حاجة عاجلة إلى حماية أولئك الذين يسقطون خارج الشبكات الاجتماعية القائمة.
    Moreover, as strangers to a society, migrants are often unfamiliar with the national language, laws and practice, and can lack familiar social networks. UN وهم علاوة على ذلك، كغرباء عن المجتمع، غالبا ما يكونون غير ملمين باللغة الوطنية وبالقوانين والأعراف، ويفتقرون إلى الشبكات الاجتماعية المألوفة.
    Governance, innovation parks, replication: social networks and ICT tools as catalysers UN التسيير، ومجمعات الابتكار، ومحاكاة التجارب: الشبكات الاجتماعية وأدوات تكنولوجيا المعلومات والاتصالات بوصفها محفزات
    The positive and negative factors characterizing social networks need to be weighed carefully. UN وينبغي الموازنة بعناية بين العوامل اﻹيجابية والعوامل السلبية التي تتسم بها الشبكات الاجتماعية.
    It is important, therefore, to work with and enhance these social networks by linking them to intermediary organizations, broader markets and public institutions. UN ومن المهم بالتالي العمل مع هذه الشبكات الاجتماعية وتعزيزها بربطها بالمنظمات الوسيطة والأسواق الأوسع والمؤسسات العامة.
    Measures adopted worldwide through the establishment of social networks and broadly representative forums are becoming one relevant element of society’s response to all forms of violence against women and the family. UN إن التدابير المعتمــدة علــى نطاق العالم من خلال إنشاء الشبكات الاجتماعية والمنتديــات التمثيلية على نطاق واسع أصبحت عنصرا مهما من استجابة المجتمع لجميع أشكال العنف ضد المرأة واﻷسرة.
    They have also caused significant financial hardship and the interruption of essential social networks and communities. UN وقد نجم عن هذه القيود، إضافة إلى ذلك، عُسرٌ مالي شديد وتفكك في أوصال الشبكات الاجتماعية الأساسية والمجتمعات المحلية.
    There is potential in the use of social networks to build the individual capital and social capital that constitute important protective factors in enhancing resilience to crime, in particular for young people. UN وهنالك إمكانات ينطوي عليها استعمال شبكات التواصل الاجتماعي بغية تكوين رصيد فردي واجتماعي يشكِّلان، خصوصاً لدى الشباب، عاملين هامين من عوامل الحماية من الجريمة بتعزيز قدرتهم على الصمود أمامها.
    A suggestion was made to use social networks to the extent possible. UN وقُدم اقتراح لاستخدام شبكات التواصل الاجتماعي إلى أقصى حد ممكن.
    People with strong social networks are more likely to adopt an innovation sooner. UN والأفراد الذين لديهم شبكات اجتماعية قوية أكثر استعداداً لقبول ابتكار ما.
    The spirit of volunteerism is more developed among women who also build stronger social networks. UN وروح التطوع أكثر نمواً بين النساء اللائي يقمن أيضاً ببناء شبكات اجتماعية أقوى.
    In some cases they have adopted effective, multi-dimensional, coordinated and regional collaborative approaches which build on the use of local, national and regional resources including traditional leaders and social networks. UN وفي بعض الحالات، اعتمد أولئك الممثلون نهجا إقليمية فعالة، ومتعددة الأبعاد، ومنسقة وتعاونية، قائمة على استخدام الموارد المحلية والوطنية والإقليمية بما في ذلك الزعماء التقليديين والشبكات الاجتماعية.
    The phenomenon of foreign terrorist fighters was of particular concern; the sudden rise in their numbers had coincided with the development of information technology and social networks. UN واستطرد قائلا إن ظاهرة المقاتلين الإرهابيين الأجانب تثير القلق بوجه خاص؛ وإن الارتفاع المفاجئ في أعدادهم يتزامن مع تطور تكنولوجيا المعلومات وشبكات التواصل الاجتماعي.
    social networks and safe spaces for girls can facilitate their access to essential information and health and protective services. UN ويمكن للشبكات الاجتماعية والأماكن الآمنة للفتيات أن تيسر حصولهن على المعلومات الضرورية والخدمات الصحية والوقائية.
    This displacement separates people from their sources of income, traditional social networks, language and health services, among other things. UN وهذا التشرد يفصل الناس عن موارد دخولهم وشبكاتهم الاجتماعية التقليدية ولغتهم وخدماتهم الصحية في جملة أمور أخرى.
    Maintenance of social networks in the country of origin appeared to be crucial to ensuring a successful reintegration. UN والاحتفاظ بشبكات اجتماعية في بلد المنشأ كان هاما، فيما يبدو، بشأن كفالة إعادة الادماج عل نحو ناجح.
    (d) bis Recognize that older refugees of different cultural backgrounds growing old in new and unfamiliar surroundings are often in special need of social networks and of extra support and aim to ensure that they have physical access to such services. (Agreed) UN (د) مكررا - التسليم بأن كبار السن من اللاجئين بمختلف انتماءاتهم الثقافية يتقدم بهم العمر في محيط جديد وغير مألوف بالنسبة لهم وكثيرا ما يكونون بحاجة خاصة إلى وجود شبكات من الخدمات الاجتماعية وإلى مزيد من الدعم والعمل من أجل حصولهم الفعلي على هذه الخدمات؛ (متفق عليه)
    Women often migrate as part of household units or wider social networks but, increasingly, they also move singly and on their own account. UN وكثيرا ما تهاجر المرأة ضمن من أسرة معيشية أو ضمن شبكة اجتماعية أوسع، غير أنها تنتقل على نحو متزايد أيضا بمفردها وعلى حسابها الخاص.
    Conflict also destroys community and social networks, pushing women and the families that depend on them further into destitution and cycles of poverty. UN ويدمر النـزاع أيضا الشبكات المجتمعية والاجتماعية ويدفع بالمرأة والأسرة التي تعيلها إلى وهدة العوز ودوامة الفقر.
    There's a ton of chatter between these girls on social networks. Open Subtitles هناك طن من الثرثرة المتبادلة بين هذه الفتيات على الشبكات الإجتماعية
    is the most frequently asked question on social networks. Open Subtitles هو السؤال الأكثر طرحاً على مواقع التواصل الإجتماعي
    photos on the Department of Public Information photo website and social networks press releases UN صورة على موقع صور إدارة شؤون الإعلام على الإنترنت وشبكات التواصل الاجتماعية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد