ويكيبيديا

    "social policies" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السياسات الاجتماعية
        
    • سياسات اجتماعية
        
    • للسياسات الاجتماعية
        
    • بالسياسات الاجتماعية
        
    • والسياسات الاجتماعية
        
    • بسياسات اجتماعية
        
    • وسياسات اجتماعية
        
    • سياساتها الاجتماعية
        
    • لسياسات اجتماعية
        
    • وسياساتها الاجتماعية
        
    • السياسة الاجتماعية
        
    • السياسات العامة الاجتماعية
        
    • وبالسياسات الاجتماعية
        
    • سياستها الاجتماعية
        
    • لسياساتها الاجتماعية
        
    We reaffirm that social policies are vital to promoting sustainable development. UN ونعيد تأكيد أن السياسات الاجتماعية أمر حيوي للنهوض بالتنمية المستدامة.
    Accordingly, social policies should be conceived as a main instrument that works in tandem with economic policy. UN ولذلك، ينبغي تصور السياسات الاجتماعية بوصفها أداة رئيسية تعمل جنبا إلى جنب مع السياسات الاقتصادية.
    We reaffirm that social policies are vital to promoting sustainable development. UN ونعيد تأكيد أن السياسات الاجتماعية أمر حيوي للنهوض بالتنمية المستدامة.
    Integrated social policies that balance economic development and social needs should also be pursued with insight and vigour. UN كما ينبغي السعي ببصيرة وقوة لوضع سياسات اجتماعية متكاملة تحقق التوازن بين التنمية الاقتصادية والاحتياجات الاجتماعية.
    Establishing the Technical Chamber of social policies with gender sub-chambers, within the National Council for Sustainable Rural Development (CNDRS); UN إنشاء المجلس الفني للسياسات الاجتماعية مع مجالس فرعية معنية بالجنسين في إطار المجلس الوطني للتنمية الريفية المستدامة؛
    We reaffirm that social policies are vital to promoting sustainable development. UN ونعيد تأكيد أن السياسات الاجتماعية أمر حيوي للنهوض بالتنمية المستدامة.
    Before a genuinely people-centred approach could be adopted, social policies must be taken fully into account in integrated policy-making. UN وقبل اعتماد مسيرة تدور حقا حول الإنسان، ينبغي أن يأخذ تكامل السياسات في المبادرة بالكامل السياسات الاجتماعية.
    Including a family perspective into social policies renders them more comprehensive and permits them to achieve more effective and lasting outcomes. UN كما أن إدراج المنظور الأسري في السياسات الاجتماعية يجعلها أكثر شمولا ويسمح لها بأن تحقق نتائج أكثر فعالية واستدامة.
    Moreover, social policies must be based on sustainable development and respect for the Earth's resources. UN وعلاوة على ذلك يجب أن تستند السياسات الاجتماعية إلى التنمية المستدامة وإلى احترام موارد الأرض.
    Subprogramme 2. Integrated social policies UN البرنامج الفرعي 2: السياسات الاجتماعية المتكاملة
    I believe that everyone has to undertake profound changes in the way social policies are designed in order not to perpetuate failure. UN وأعتقد أنه يتعين على الجميع إجراء تغييرات عميقة في طريقة وضع السياسات الاجتماعية لكي لا نديم الإخفاق.
    Furthermore, it cannot be overemphasized that export commodities are the main source of Government revenues in developing countries, providing a major source of public resources to finance social policies. UN وعلاوة على ذلك، فإن السلع الأساسية هي، بداهة، المصدر الرئيسي للإيرادات الحكومية في البلدان النامية وهي التي تمثل مصدرا رئيسيا للموارد الحكومية اللازمة لتمويل السياسات الاجتماعية.
    The crisis had demonstrated the need for the State to play a strong role in the economy and in the formulation and implementation of social policies. UN وقد أظهرت الأزمة ضرورة قيام الدولة بدور قوي في الاقتصاد وفي صياغة وتنفيذ السياسات الاجتماعية.
    Health care and education are central parts of the social policies. UN ويشكل كل من الرعاية الصحية والتعليم عنصرين رئيسيين في السياسات الاجتماعية.
    Moreover, effective accountability mechanisms not only enhance protection for beneficiaries, but also improve the efficiency of social policies. UN وفضلاً عن ذلك، لا تنهض آليات المساءلة الفعالة بحماية المستفيدين فحسب بل تعزز أيضاً فعالية السياسات الاجتماعية.
    Practical application of participatory methodologies for inclusive social policies UN التطبيق العملي للمنهجيات القائمة على المشاركة في السياسات الاجتماعية الشاملة
    Integrated social policies that balance economic development and social needs should also be pursued with insight and vigour. UN كما ينبغي السعي بتبصّر وقوة لوضع سياسات اجتماعية متكاملة تحقق التوازن بين التنمية الاقتصادية والاحتياجات الاجتماعية.
    It is also supporting the development of social policies by local governments. UN وتقدم الدعم أيضا إلى الحكومات المحلية في مجال وضع سياسات اجتماعية.
    It had therefore established mechanisms to expand access to information technologies and adopted social policies that had eliminated illiteracy. UN ولذا فقد أنشأت الحكومة آليات للتوسع في الوصول إلى تكنولوجيات المعلومات، واعتمدت سياسات اجتماعية قضت على الأمية.
    A study on planning for social policies and poverty reduction in the Caribbean UN دراسة عن التخطيط للسياسات الاجتماعية والحد من الفقر بمنطقة البحر الكاريبي
    With regard to social policies, not all countries had established strictly defined criteria authorizing formal intervention or institutionalization of young persons. UN وفيما يتعلق بالسياسات الاجتماعية ، لم تضع جميع البلدان معايير محددة تكفل التدخل الرسمي ﻹيداع الشباب في مؤسسات .
    It places special interest in development and social policies. UN وهي تهتم اهتماما خاصا بسياسات التنمية والسياسات الاجتماعية.
    Reforms will have to be accompanied by appropriate social policies. UN ولا بد أن تكون الاصلاحات مصحوبة بسياسات اجتماعية ملائمة.
    These include macroeconomic policies, sectoral programmes and social policies. UN وهذه السياسات تشمل سياسات للاقتصاد الكلي، وبرامج قطاعية وسياسات اجتماعية.
    However, as more than one author has pointed out, economic policy leads to the exclusion of many people, and the State, through its social policies, is responsible for attempting to reintegrate them into society. UN ومع ذلك، يتسبب الاقتصاد، كما أشار إلى ذلك كثير من المؤلفين، في استبعاد العديد من اﻷشخاص وإحالتهم إلى الدولة من خلال سياساتها الاجتماعية التي تحاول إدماجهم من جديد في المجتمع.
    The Myanmar Government's multifaceted measures to ensure the nation's development have resulted in an expansion of social services. This is the outcome of innovative social policies that address the needs of families. UN وأسفرت تدابير حكومة ميانمار المتعددة اﻷوجه، التي تستهدف ضمان تطور الدولة، عن التوسع في الخدمات الاجتماعية، وهذه نتيجة لسياسات اجتماعية ابتكارية تعالج احتياجات اﻷسر.
    Some States noted Chile's economic growth with social equity and its successful social policies to combat poverty, noting that Chile had already achieved most of the MDGs. UN ولاحظت بعض الدول نمو شيلي الاقتصادي المقترن بالعدالة الاجتماعية وسياساتها الاجتماعية الناجحة لمكافحة الفقر، مشيرة إلى أن شيلي كانت قد حققت بالفعل معظم الأهداف الإنمائية للألفية.
    Sustainability criteria are included in these social policies. UN وقد تم دمج معايير للاستدامة في السياسة الاجتماعية.
    Whereas economic growth is essential but not sufficient to ensure equity, social progress and the eradication of poverty, confirming the need for the ILO to promote strong social policies, justice and democratic institutions; UN وحيث إن النمو الاقتصادي عنصر أساسي ولكنه غير كاف لضمان العدل، والتقدم الاجتماعي، واستئصال الفقر، ما يؤكد الحاجة إلى قيام منظمة العمل الدولية بتعزيز السياسات العامة الاجتماعية القوية، والعدالة، والمؤسسات الديمقراطية؛
    Furthermore, the 1977 Tripartite Declaration of Principles concerning Multinational Enterprises and Social Policy was the first comprehensive international set of guidelines on agreed principles of social policies or standards of enterprises affecting conditions of work, occupational safety and health. UN كما يُعدّ الاعلان الثلاثي للمبادئ المتعلقة بالمؤسسات المتعددة الجنسيات وبالسياسات الاجتماعية الذي صدر عام 1977 أول مجموعة مبادئ توجيهية دولية شاملة بشأن المبادئ المتفق عليها للسياسات أو المعايير الاجتماعية الخاصة بالمؤسسات تؤثر على ظروف العمل وسلامة العاملين وصحتهم.
    States Parties shall take into account in their social policies the child's best interests and if separation from his/her or her parents is necessary, no child shall be deprived of maintaining relations with them. UN 3 - تراعي الدول الأطراف في سياستها الاجتماعية مصالح الطفل الفضلى، وإذا اقتضت فصله عن والديه، فلا يحرم من إقامة صلة بهما.
    The Food and Agriculture Organization of the United Nations (FAO) had commended Nicaragua for its social policies targeting hunger. UN وقد أثنت منظمة الأغذية والزراعة للأمم المتحدة على نيكاراغوا لسياساتها الاجتماعية التي تستهدف الجوع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد