ويكيبيديا

    "social programs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • البرامج الاجتماعية
        
    • برامج اجتماعية
        
    • والبرامج الاجتماعية
        
    PRONASCI is focused on the youth, trying to lead young people in situation of vulnerability to engage in social programs. UN ويركز البرنامج على الشباب، ويسعى إلى أن يقود الشباب الموجودين في حالة ضعف إلى المشاركة في البرامج الاجتماعية.
    Many of the changes to social programs have evaluated the specific effects to women. UN وقد أتاح كثير من التغييرات في البرامج الاجتماعية إجراء تقييم للآثار الخاصة بالمرأة.
    This is done by promoting various types of social programs that are conducive to an improvement in the quality of life for women in all social strata. UN ويتم ذلك بتعزيز مختلف أنواع البرامج الاجتماعية التي تفضي إلى تحسّن في نوعية حياة المرأة في جميع الطبقات الاجتماعية.
    It also noted the achievements in the implementation of social programs and ensuring the rights of indigenous peoples. UN كما أحاطت علماً بالإنجازات التي تحققت في تنفيذ البرامج الاجتماعية وضمان حقوق الشعوب الأصلية.
    Provide social programs such as community centers that would link communities, including youth, elderly persons, women, the girl child, and indigenous peoples with information. UN :: توفير برامج اجتماعية مثل المراكز المجتمعية التي ستوفر المعلومات للمجتمعات المحلية، بما في ذلك الشباب وكبار السن والنساء والبنات والشعوب الأصلية.
    In addition, the Danish social programs for trafficked women should include the development of methods to enable follow up on victims who have returned home in order to prevent, to the greatest extent possible, trafficking of these women once again. UN يضاف إلى ذلك أن البرامج الاجتماعية الدانمركية للنساء المتجر بهن ينبغي أن تشمل تطوير طرق تمكّن من متابعة الضحايا العائدات إلى أوطانهن، من أجل أن تمنع، إلى أبعد حد ممكن، الاتجار بتينك النساء مرة أخرى.
    Although it is very difficult to come to a conclusion, one can say that there is a tendency of female students to prefer social programs. UN وعلى الرغم من أنه من الصعب جدا التوصل إلى نتيجة، فإن المرء يمكن أن يقول أن هناك اتجاها لدى الطالبات لتفضيل البرامج الاجتماعية.
    The main rationale for such a taxation is that arms expenditures divert substantive financial, material and human resources that could be otherwise invested in social programs. UN إن الأساس المنطقي الرئيسي لهذه الضريبة هو أن الإنفاق على الأسلحة يحوِّل كمَّا كبيرا من الموارد المالية والمادية والبشرية التي يمكن استثمارها بدلا من ذلك في البرامج الاجتماعية.
    Such funds could yield good financial performance while providing an incentive for companies to invest more systematically in social programs for hunger and poverty eradication. UN ويمكن أن تعطي هذه الأموال أداء ماليا طيبا في الوقت الذي توفر فيه الحافز للشركات على الاستثمار بشكل منتظم في البرامج الاجتماعية للقضاء على الجوع والفقر.
    Besides it is also committed to provide gender mainstreaming into social programs devoted to this public, support the creation of mechanisms that give information to these adolescents and follow up actions intended to guarantee health and rights of adolescents in conflict with the law convicted or temporarily detained. UN وفضلا عن ذلك، تلتزم الحكومة بإدماج نوع الجنس في البرامج الاجتماعية المخصصة لهؤلاء المراهقين، وبدعم إنشاء آليات تقدم معلومات إليهم وتتابع الإجراءات المتخذة لضمان صحتهم وحقوقهم.
    Provide social programs for young women and girls that link them with services and information, especially in times of conflict, when they are most vulnerable and most affected by social and economic problems. UN :: توفير البرامج الاجتماعية للشابات والفتيات التي من شأنها ربطهن بالخدمات والمعلومات، لا سيما في أوقات الصراعات، حالما يكنَّ في أقصى درجات ضعفهن وتضررهن من جراء المشاكل الاجتماعية والاقتصادية.
    That all structural adjustment programs ensure social programs are sustained for those living on the margins of society. UN 3 - أن تكفل جميعُ برامج التكيف الهيكلي استمرار البرامج الاجتماعية لفائدة الذين يعيشون على هامش المجتمع.
    Large funding cuts for social programs, these usually include education and healthcare, compromising the well-being and integrity of the society leaving the public vulnerable to exploitation. Open Subtitles ף تخفيضات كبيرة لتمويل البرامج الاجتماعية, هذه عادةً تشمل التعليم والرعاية الصحية, تعريض رفاه وسلامة المجتمع مما يجعله عرضةً
    that is that every life system is in decline as well as social programs... as well as our water access. Open Subtitles ستخبركم ما هو مختلف عن التالي: أن كل الانظمة في الحياة تتراجع و كذلك البرامج الاجتماعية...
    Although verification of the results of this service can be complex, it should be pointed out that possession of the proper documents is the gateway for the exercise of a series of other rights, such as access to education, to the formal labor market, and to benefits provided under social programs. UN وعلى الرغم من أن التحقق من نتائج هذه الخدمات قد يكون أمراً معقداً، فينبغي الإشارة إلى أن امتلاك الوثائق المناسبة هو السبيل إلى ممارسة مجموعة من الحقوق الأخرى، مثل الوصول إلى التعليم، وسوق العمل النظامية، والاستحقاقات المقدمة في إطار البرامج الاجتماعية.
    The Government of Canada's First Nations Child and Family Services Program is an example of social programs for First Nations children and families living on reserve. UN 66- يُعدّ برنامج توفير الخدمات لأطفال الأمم الأولى وأسرها الذي وضعته الحكومة الكندية مثالاً على البرامج الاجتماعية المخصصة لأطفال الأمم الأولى وأسرها ممن يعيشون في المحميات.
    (c) Lack of complementarities between the preventive, curative and development aspects of the social programs undertaken by the residential care institutions; UN (ج) عدم تكامل البعد الوقائي والعلاجي والإنمائي في أهداف البرامج الاجتماعية في المؤسسات الرعائية؛
    While governments were subsequently able to begin reinvesting in social programming to varying degrees, the rising costs of social programs continued to put fiscal pressure on provinces and territories despite the austerity measures implemented over the past decade. UN وبينما تمكنت الحكومات فيما بعد من الشروع في الاستثمار ثانيةً في عملية البرمجة الاجتماعية بدرجاتٍ متفاوتة، ظل ارتفاع تكاليف البرامج الاجتماعية يفرض ضغوطاً مالية على المقاطعات والأقاليم رغم ما طبق من تدابير تقشف خلال العقد الفائت.
    The Council concluded that governments have demonstrated a commitment to SUFA and its undertakings: to improve mobility; to inform Canadians through public accountability and transparency; to work in partnership to improve social programs for Canadians; and to avoid and resolve disputes. UN واستنتج المجلس أن الحكومات برهنت عن التزامها بالاتفاق الإطاري للوحدة الاجتماعية وبالتعهدات الواردة فيه وهي: تحسين الحراك؛ وإطلاع الكنديين من خلال نظام عام للمساءلة والشفافية؛ والعمل في إطار شراكة لتحسين البرامج الاجتماعية للكنديين؛ وتجنب النـزاعات وإيجاد حلٍ لها.
    We believe in a common-sense government and that there are social programs enacted in the last half-century that work, but there are way too many, costing way too much, that don't. Open Subtitles ونحنُ نُؤمن بالمفهوم البديهي للحكومة وأنّ هناك برامج اجتماعية سُنَّت في الخمسين سنة الماضية، ونجحت
    Under the Canada Social Transfer (CST), the Government of Canada provides financial support to provinces and territories for post-secondary education, childcare spaces and social programs helping to lessen the effects of poverty and support participation in the workforce. UN بموجب التحويل الاجتماعي في كندا، تقدم حكومة كندا دعماً مالياًّ للمقاطعات والأقاليم للتعليم فوق الثانوي، وأماكن رعاية الأطفال والبرامج الاجتماعية التي تساعد على تقليل آثار الفقر ودعم المشاركة في قوة العمل.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد