ويكيبيديا

    "social protection" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحماية الاجتماعية
        
    • للحماية الاجتماعية
        
    • والحماية الاجتماعية
        
    • بالحماية الاجتماعية
        
    • حماية اجتماعية
        
    • الرعاية الاجتماعية
        
    • للرعاية الاجتماعية
        
    • الضمان الاجتماعي
        
    • فالحماية الاجتماعية
        
    • والضمان الاجتماعي
        
    • بالرعاية الاجتماعية
        
    • رعاية اجتماعية
        
    • للضمان الاجتماعي
        
    • لحماية الاجتماعية
        
    • هذه الحماية
        
    Discrimination may be compounded by laws criminalizing their behaviour; or laws that remain silent regarding their need for social protection. UN وقد يتفاقم التمييز بفعل القوانين التي تجرم سلوكهم؛ أو القوانين التي تلتزم الصمت إزاء حاجتهم إلى الحماية الاجتماعية.
    Public expenditure on social protection, by programme and target population group UN الإنفاق العام على الحماية الاجتماعية حسب البرامج وفئات السكان المستهدفين
    Strengthening social protection systems in Asia and the Pacific UN تعزيز نظم الحماية الاجتماعية في آسيا والمحيط الهادئ
    That opened the way for a discussion of social protection as a more permanent feature of global social provision. UN وهذا النهج فتح السبيل أمام مناقشات للحماية الاجتماعية بوصفها ملمحاً أكثر دواماً من ملامح الوضع الاجتماعي العالمي.
    Among the approaches considered was that of inclusive social protection measures. UN وكان من بين النهج التي بحثت تدابير الحماية الاجتماعية الشاملة.
    The lack of basic social protection is one of the main reasons that people living in extreme poverty are being left behind. UN وعدم توفر الحماية الاجتماعية الأساسية هو أحد الأسباب الرئيسية لتخلف الأشخاص الذين يعيشون في فقر مدقع من عن ركب التنمية.
    Universal social protection in the form of health care, education and jobs was not a utopian dream. UN كما أن الحماية الاجتماعية الشاملة في شكل الرعاية الصحية والتعليم وفرص العمل ليست حلماً طوباوياً.
    social protection programmes are policies and instruments that address different sorts of vulnerability experienced by population groups in society. UN برامج الحماية الاجتماعية هي سياسات ووسائل تعالج شتى صنوف الضعف الذي تعاني منه فئات السكان في المجتمع.
    Many more did not have productive work, let alone social protection. UN وكثير آخرون ليس لديهم أعمال منتجة، ناهيك عن الحماية الاجتماعية.
    Thus, jobs and economic opportunities with social protection measures should be designed. UN وبالتالي، ينبغي اتخاذ تدابير لإيجاد وظائف وفرص اقتصادية توفر الحماية الاجتماعية.
    The creation and maintenance of social protection systems is important in supporting workers that have been temporarily displaced. UN كما أن إقامة ومواصلة نظم الحماية الاجتماعية أمر هام في دعم العمال الذين يتركون أعمالهم مؤقتا.
    Reforming social protection systems to meet the challenges posed by an ageing population has also become necessary. UN وقد أصبح إصلاح نظم الحماية الاجتماعية لمواجهة التحديات التي تطرحها شيخوخة السكان أمرا ضروريا أيضا.
    Governments have partnered with cooperatives to extend social protection. UN وقد تشاركت الحكومات مع التعاونيات لتوفير الحماية الاجتماعية.
    Access to education and health care by those without legal status in a country were considered essential elements of social protection. UN كما رأوا أن حصول المقيمين بصورة غير شرعية في البلد على التعليم والرعاية الصحية عنصر أساسي في الحماية الاجتماعية.
    social protection measures were also important, to provide health guarantees for those at the very heart of economic development. UN وتدابير الحماية الاجتماعية لها شأنها أيضا فيما يتصل بتوفير الضمانات الصحية لمن يعيشون في قلب التنمية الاقتصادية.
    A special effort should be made to extend social protection to all, including workers in the informal economy and in rural areas. UN وينبغي بذل جهد خاص لتوفير الحماية الاجتماعية للجميع، بما في ذلك حقوق العمال في الاقتصاد غير المنظم وفي المناطق الريفية.
    In particular, they need to strengthen health systems and to integrate affected populations into social protection schemes. UN ومن الضروري، بصفة خاصة، أن تعزز النظم الصحية وتدمج السكان المتأثرين في برامج للحماية الاجتماعية.
    A focus on increasing productive capacity and developing a social protection floor offered a potential for real change in the globalization pattern. UN وفي التركيز على زيادة القدرة الإنتاجية ووضع حد أدنى للحماية الاجتماعية ما يمكّن من القيام بتغيير حقيقي في نمط العولمة.
    The delegation noted that Ireland has a comprehensive social protection infrastructure. UN وأشار إلى أن لدى آيرلندا هيكلاً أساسياً شاملاً للحماية الاجتماعية.
    In addition, the programmes for reintegration, social protection and poverty reduction in the country as also opened to refugees. UN وبالإضافة إلى ذلك، فإن برامج إعادة الاندماج والحماية الاجتماعية والحد من الفقر في البلد متاحة أيضاً للاجئين.
    Among other successes, the network had successfully lobbied for a bill on social protection in Kyrgyzstan, which was currently being implemented. UN ومن بين نجاحاتها الأخرى، نجحت الشبكة في الضغط من أجل قانون يتعلق بالحماية الاجتماعية في كازاخستان، يجري تنفيذه حالياً.
    15 million people benefiting from more inclusive social protection in 72 countries. UN :: استفادة 15 مليون شخص حماية اجتماعية أشمل في 72 بلدا.
    Initiate cash transfer programmes as a primary instrument for social protection UN العمل ببرامج التحويلات النقدية بوصفها أداة أساسية لتوفير الرعاية الاجتماعية.
    In the interim, it may be necessary to construct social protection floors for disadvantaged groups and individuals. UN وفي الفترة البينية، قد يلزم تحديد حدود دنيا للرعاية الاجتماعية توفر للفئات المحرومة والأفراد المحرومين.
    That plan was followed by a more comprehensive equity plan, which aims to expand the changes already begun, restructure the social protection system and initiate more wide-scale social reforms. UN وأتُبعت تلك الخطة بخطة أشمل للمساواة تهدف إلى تعميق التغيرات التي كانت قد بدأت وإعادة تشكيل نظام الضمان الاجتماعي والشروع في إصلاحات اجتماعية على نطاق أوسع.
    social protection was an imperative for development and a fundamental right, which the Committee could promote by defending the idea of universal social coverage. UN فالحماية الاجتماعية ضرورة حتمية للتنمية وحق أساسي تستطيع اللجنة أن تروج له بالدفاع عن فكرة التغطية الاجتماعية الشاملة.
    The number of complaints in matters concerning employment, social benefits and social protection also increased considerably. UN وزاد أيضا عدد الطعون في المسائل المتعلقة بالعمالة، والضمان الاجتماعي وحماية المجتمع.
    8. The Committee endorsed the following recommendations regarding social protection for Food Security and Nutrition: UN 8 - وأقرّت اللجنة التوصيات التالية المتعلقة بالرعاية الاجتماعية من أجل الأمن الغذائي والتغذية:
    Shelters for minors have been established according to the needs of each region with a view to providing temporary accommodation of minors aged from 3 to 18 who require social protection by the State. UN وأُنشئت دور ﻹيواء اﻷحداث تبعاً لحاجات كل منطقة، والهدف منها هو توفير المبيت المؤقت لﻷحداث الذين يتراوح عمرهم بين ٣ سنوات و٨١ سنة والذين يحتاجون إلى رعاية اجتماعية من جانب الدولة.
    Public administration, social protection and compulsory social security schemes UN اﻹدارة العامة والضمان: خطط للضمان الاجتماعي ذات عضوية إجبارية
    One must note, however, that universal social services and social development remain a priority and will continue to be a concern of the State while the traditional social protection network is adjusted to ensure a more effective focus as well as sustainability. UN غير أنه لا بد من الإشارة إلى أن الخدمات الاجتماعية والإنمائية الشاملة ما زالت تحظى بالأولوية وستظل هاجسا يساور الدولة إلى حين استكمال تكييف شبكة لحماية الاجتماعية التقليدية على نحو يكفل زيادة الفعالية والاستدامة.
    75. Chapter V explains why globalization has tended to increase the demand for social protection, while at the same time inhibiting the capacity of the state to provide it, with gender-asymmetric effects. UN ٧٥ - ويشرح الفصل الخامس سبب جنوح العولمة إلى زيادة الطلب على الحماية الاجتماعية، وفي نفس الوقت إعاقة قدرة الدولة على إتاحة هذه الحماية مع ما يترتب عن ذلك من آثار متفاوتة حسب نوع الجنس.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد