ويكيبيديا

    "social protection of women" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحماية الاجتماعية للمرأة
        
    • بالحماية الاجتماعية للمرأة
        
    • الحماية الاجتماعية للنساء
        
    A Presidential Decree setting out the Government's most important policy goals included provisions for enhancing the social protection of women. UN ويشمل مرسوم رئاسي يبين أهم غايات السياسات الحكومية أحكاماً لتعزيز الحماية الاجتماعية للمرأة.
    The social protection of women in Ukraine's jobs market is safeguarded by means of national and regional employment programmes. UN وتكفل الحماية الاجتماعية للمرأة في سوق أوكرانيا لفرص العمل بإنشاء برامج وطنية وإقليمية للتوظيف.
    The Labour Code of the Republic of Uzbekistan enshrines the legal mechanisms for the social protection of women in employment. UN ويشتمل قانون العمل لجمهورية أوزبكستان على نصوص بشأن آليات قانونية لتوفير الحماية الاجتماعية للمرأة في مجال العمالة.
    Criminal investigations and matters involving the social protection of women are under the permanent control of the prosecutor's office. UN ويتولى مكتب المدعي العام الإشراف الدائم على التحقيقات الجنائية والمسائل التي تتعلق بالحماية الاجتماعية للمرأة.
    The Government is also concerned with the social protection of women. UN وتمنح الحكومة الكونغولية أيضا اهتماما بالحماية الاجتماعية للمرأة.
    Special measures aimed at guaranteeing the social protection of women UN تدابير خاصة تهدف إلى ضمان الحماية الاجتماعية للنساء
    This section also incorporates measures to increase the social protection of women. UN كما يتضمن هذا الفصل تدابير لتعزيز الحماية الاجتماعية للمرأة.
    In accordance with established procedures, when national and local budgets are developed and adopted, funds are earmarked as a matter of priority every year for child protection and development and the social protection of women and children under the programmes adopted. UN وفقا للنظام المتبع في إعداد واعتماد ميزانية الدولـة والميزانيـات المحليـة، تعطى الأولوية سنويا، في إطار البرامـج المعتمدة، للمخصصات اللازمة لكفالة صالح الطفل ونمائه وتوفير الحماية الاجتماعية للمرأة.
    37. Operating in the Ministry of Labour and Social Issues is the Department of Women's, Family, and Children's Issues, which, in essence, constitutes the main national mechanism for the social protection of women, as well as gender equality. UN 37 - وفي إطار وزارة العمل والقضايا الاجتماعية تعمل إدارة شؤون المرأة والأسرة والطفل التي هي في الواقع الوحدة الوطنية الرئيسية لتوفير الحماية الاجتماعية للمرأة والمساواة بين الجنسين.
    - prepares for consideration by the Government proposals for ensuring gender equality in all spheres of socio-political life and for maintaining social protection of women and the family; UN - تقوم بإعداد مقترحات لتنظر فيها الحكومة، تهدف إلى ضمان المساواة بين الجنسين في جميع مجالات الحياة الاجتماعية والسياسية وكفالة الحماية الاجتماعية للمرأة والأسرة؛
    17. His Government had developed specific policies and programmes on social protection. They involved mobilizing local resources, strengthening and developing social-welfare centres, especially for victims of drug addiction and natural disasters, and fostering public awareness of the need for social protection of women. UN ١٧ - وقد وضعت حكومته سياسات وبرامج خاصة للحماية الاجتماعية تشمل تعبئة الموارد المحلية، وتعزيز وتطوير مراكز الرعاية الاجتماعية، ولا سيما لضحايا إدمان المخدرات والكوارث الطبيعية، وزيادة وعي الجمهور لضرورة تحقيق الحماية الاجتماعية للمرأة.
    The enactment and implementation of the Additional Allowances for Women Act, the Presidential Decree on additional measures for strengthening the social protection of women and a number of other regulatory acts aimed at eliminating discrimination against women have played a major role in the advancement of women in Uzbekistan. UN وقد أدت دورا عظيما، في تحسين وضع المرأة في البلد، خطوات من قبيل اعتماد وتنفيذ القانون المعنون " التدابير الإضافية الرامية إلى منح المرأة استحقاقات إضافية " ، والمرسوم الرئاسي بخصوص التدابير الإضافية لتعزيز الحماية الاجتماعية للمرأة وكذلك مجموعة المراسيم التشريعية الهادفة إلى القضاء على جميع أشكال التمييز.
    A significant legal innovation concerns the social protection of women in divorce and separation law (LGBl. 1999 No. 28). UN 18- وثمة تجديد قانوني هام يتعلق بالحماية الاجتماعية للمرأة في قانون الطلاق والانفصال (LGBI، 1999، العدد 28).
    The government programme for the social protection of women at work devotes great attention to issues relating to improving the skills and qualifications of women workers, creating the necessary working conditions for women, and providing them with opportunities to leave jobs in which the working conditions involve factors injurious or dangerous to their health. UN ويولي برنامج الحكومة المتعلق بالحماية الاجتماعية للمرأة في مكان العمل اهتماما كبير للقضايا المتعلقة بتحسين مهارات ومؤهلات المرأة العاملة، وتهيئة ظروف العمل الضرورية للمرأة، وتوفير الفرص لها لترك العمل التي ينطوي على عوامل ضارة وخطرة على صحتها.
    Since over 90 per cent of the carepersons who are subject to compulsory coverage in the pension insurance are women, the long-term care insurance makes an important contribution to the social protection of women in old age. UN وبما أن النساء يمثلن ما يزيد على 90 في المائة من الأشخاص الخاضعين لنظام تغطية إلزامية في إطار التأمين الخاص بالمعاش فإن التأمين لأغراض الرعاية الطويلة الأجل يساهم مساهمة هامة في الحماية الاجتماعية للنساء في سن الشيخوخة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد