ويكيبيديا

    "social reality" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الواقع الاجتماعي
        
    • حقيقة اجتماعية
        
    • بالواقع الاجتماعي
        
    • الحقائق الاجتماعية
        
    • والواقع الاجتماعي
        
    It argues that past facts and events should be judged in the light of the social reality at that time. UN وهي تحاج بأن الحكم على الوقائع واﻷحداث الماضية ينبغي أن يكون على ضوء الواقع الاجتماعي في ذلك الوقت.
    Indeed, the objectives of an equal opportunities policy must be attuned to the social reality. UN والواقع أنه يتعين تكييف أهداف سياسة تكافؤ الفرص مع الواقع الاجتماعي.
    These patterns do not match the social reality which has undergone transformations dictated by various civilizational and cultural factors. UN هذه الأنماط ليست متناسبة مع الواقع الاجتماعي الذي تعرض لتبدلات أملتها عوامل حضارية وثقافية مختلفة.
    In Tunisia, the achievements in the area of women's rights have become a social reality and a constitutional value. UN وقالت إن الإنجازات في مجال حقوق المرأة في تونس أصبحت حقيقة اجتماعية وقيمة دستورية.
    The disparity between the social reality of women and men and the superstructures that govern this reality is manifest through the following: UN ومن مظاهر التفاوت بين الواقع الاجتماعي للمرأة والرجل وبين البنى الفوقية التي تحكمه، نذكر ما يلي:
    The law could not afford to lose touch completely with social reality. UN ولا يستطيع القانون أن يتجاوز الواقع الاجتماعي على نحو كامل.
    The decision now under appeal is in tune with the social reality and does not allow for reversal of judgment. UN والقرار الجاري استئنافه الآن يتمشى مع الواقع الاجتماعي ولا يسمح بنقض الحكم.
    :: Studies, research, development and innovation to improve understanding of social reality and its transformations. UN :: إنجاز الدراسات والبحوث وأعمال التطوير والابتكار الرامية إلى تحسين فهم الواقع الاجتماعي وتحولاته.
    It is hoped that this effort will generate information on a much-neglected aspect of social reality in the country. UN ومن المؤمل أن ينتج هذا المجهود معلومات عن جانب من الواقع الاجتماعي في البلد يكثر تجاهله.
    In order for us to act as normal people who interact with other people who live in the space of social reality, many things should happen. Open Subtitles حتى يتثنى لنا التصرف كأشخاص طبيعيين يتفاعلون مع الآخرين ويعيشون داخل فضاء الواقع الاجتماعي
    To that end, social indicators must be fine-tuned in order to reflect more accurately the social reality in the countries concerned and the impact of economic adjustment measures on the most disadvantaged segments of society. UN ولهذا الغرض، لا بد من صقل المؤشرات الاجتماعية حتى تعكس على نحو أفضل الواقع الاجتماعي في البلدان المعنية وأثر تدابير التكيف الاقتصادي على الفئات اﻷكثر حرمانا في المجتمع.
    50. In many countries, the actual letter of the law forbade discrimination between the sexes, while the social reality was very different. UN ٥٠- وفي كثير من البلدان، يحرم القانون بنصه الحرفي التمييز بين الجنسين، بينما يكون الواقع الاجتماعي مختلفاً تماماً.
    9. The pluralistic social reality had its challenges and difficulties. UN 9- ويواجه الواقع الاجتماعي التعددي للبنان تحديات وصعوبات.
    The State party therefore considers that the Constitutional Court could revise its jurisprudence in the light of the social reality of the moment or in the light of changes in its composition. UN ولذلك ترى الدولة الطرف أن المحكمة الدستورية يمكنها أن تعدل اجتهادها على ضوء الواقع الاجتماعي القائم وقتئذ أو على ضوء التغيرات التي تحدث في تشكيلها.
    The State party therefore considers that the Constitutional Court could revise its jurisprudence in the light of the social reality of the moment or in the light of changes in its composition. UN ولذلك ترى الدولة الطرف أن المحكمة الدستورية يمكنها أن تعدل اجتهادها على ضوء الواقع الاجتماعي القائم وقتئذ أو على ضوء التغيرات التي تحدث في تشكيلها.
    83. It was impossible to ignore the social reality faced by a growing proportion of the world's population, many of them women. UN 83 - وقالت إنه من المتعذر إغفال الواقع الاجتماعي الذي تواجهه نسبة متزايدة من سكان العالم، وكثير منهم من النساء.
    Equally important is the fact that those vulnerabilities may also have implications for adolescents in terms of both their behaviour, particularly risk-taking and antisocial behaviours, and their perception of social reality. UN وقد تكون لها آثار هامة بنفس الدرجة على المراهقين من حيث سلوكهم، ولا سيما المجازفة والسلوك غير الاجتماعي، ومن حيث نظرتهم إلى الواقع الاجتماعي.
    Despite large-scale investments in various poverty alleviation schemes, it remains a social reality. UN وبالرغم من ضخ استثمارات كبيرة في مختلف مشاريع التخفيف من حدة الفقر، فإنه ما زال يمثل حقيقة اجتماعية.
    Beyond the imperative character of the labour regulations, a social reality exists which the legislator intends to correct by means of a series of measures to effectively ensure the right to equality. UN وفيما يتجاوز الطابع الوجوبي لنظم العمل، فثمة حقيقة اجتماعية يستهدف المشرّع أن يصحّحها بواسطة سلسلة من التدابير التي تكفل بصورة فعّالة الحق في المساواة.
    Without it, development will become an economic indicator with no relation to social reality. UN فبدون العدل تصبح التنمية مؤشرا اقتصاديا لا صلة له بالواقع الاجتماعي.
    Although pornographic broadcasts are harmful to the dignity of women, under the existing social reality pornography is legal and available through the totality of mediums. UN ورغم أن إذاعات المواد الإباحية ضارة بكرامة المرأة، فإن هذه المواد الإباحية تُعد قانونية ومتاحة من خلال كافة الوسائط، في إطار الحقائق الاجتماعية القائمة.
    It recognised that there was a huge gap between equal rights for men and women and social reality. UN كما اعترفت بأن هناك فجوة هائلة بين المساواة في الحقوق بين الرجل والمرأة والواقع الاجتماعي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد