ويكيبيديا

    "social reforms" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإصلاحات الاجتماعية
        
    • إصلاحات اجتماعية
        
    • الاصلاحات الاجتماعية
        
    • والإصلاح الاجتماعي
        
    The measures taken under these initiatives are expected to have a real impact on social reforms designed to help guarantee an equitable distribution of the fruits of economic growth. UN ويتوقع أن يكون للتدابير التي تُتخذ في إطار هذه المبادرات تأثير حقيقي على الإصلاحات الاجتماعية التي تستهدف المساعدة على ضمان توزيع ثمار النمو الاقتصادي توزيعاً منصفاً.
    The Government had launched a comprehensive package of social reforms and had increased education and health budgets. UN وقال إن الحكومة بدأت تنفيذ مجموعة شاملة من الإصلاحات الاجتماعية وقامت بزيادة الميزانيات المخصصة للتعليم والصحة.
    In addition, social reforms of that nature called for the State to be strong, and that was currently not the case. UN وفضلاً عن ذلك، فإن مثل هذه الإصلاحات الاجتماعية تحتاج إلى دولة قوية وهذا ليس هو الحال في مالي في الوقت الراهن.
    We have finally achieved political stability and have launched comprehensive economic and social reforms. UN فقد حققنا الاستقرار السياسي أخيرا وأطلقنا إصلاحات اجتماعية واقتصادية شاملة.
    Federal, provincial and territorial governments are committed to gender—impact analysis and to applying principles of gender equity to social reforms. UN وتلتزم حكومات الاتحاد والمقاطعات واﻷقاليم بتحليل اﻵثار القائمة على نوع الجنس وتطبيق مبادئ المساواة بين الجنسين على الاصلاحات الاجتماعية.
    Nowadays, the key topics cover impacts of social reforms and the intended reform to improve the system efficiency of support for employing persons with disabilities. UN وفي الوقت الحالي، تشمل المواضيع الرئيسية آثار الإصلاحات الاجتماعية والإصلاح المعتزم إجراؤه لتحسين نظام دعم تشغيل الأشخاص ذوي الإعاقة.
    59. To fight poverty and give better opportunities to all Mexicans, Mexico has launched the following three social reforms: UN 59 - وقد شرعت المكسيك في الإصلاحات الاجتماعية الثلاثة التالية بغية مكافحة الفقر وإتاحة فرص أفضل لجميع المكسيكيين:
    Provision of technical cooperation services to countries in the region that request them on social reforms and the implementation of integrated systems for the formulation, appraisal and oversight of social projects UN تقديم خدمات التعاون التقني إلى بلدان المنطقة التي تطلبها بخصوص الإصلاحات الاجتماعية وتنفيذ نظم متكاملة لصياغة المشاريع الاجتماعية وتقييمها والإشراف عليها
    Thus it was in a strong position to implement social reforms based on an " ethos for all children " , under which each child could grow up healthy, educated, protected and able to develop to his or her full potential. UN وهذه ميزة تساعد على تنفيذ الإصلاحات الاجتماعية القائمة على فلسفة حماية الطفولة، وبموجبها يستطيع كل طفل أن ينمو بصحة جيدة وأن يحصل على التعليم والحماية مما سيسمح له بالنمو نموا متكاملا.
    If providing food to poor families in all parts of the country is given equal value in a financially expensive programme of food security, the female children in backward villages may continue to be deprived, if social reforms are not pursued effectively. UN وإذا منح توفير الغذاء للأسر الفقيرة في أي جزء من البلد قيمة متساوية في برنامج باهظ التكلفة ماليا لتحقيق الأمن الغذائي، فإن الفتيات في القرى المتخلفة قد تظل محرومة إذا لم تطبق الإصلاحات الاجتماعية بفعالية.
    It is precisely this linkage which has mobilized current efforts by the government to support the sectoral social reforms within a major ethical commitment under which rights constitute a challenge to the State to generate more and better citizenship within an increasingly inclusive and integrationist model. UN ويرجع الفضل لهذا الربط بالتحديد في تعبئة الجهود الحالية التي بذلتها الحكومة لدعم الإصلاحات الاجتماعية الشاملة لعدة قطاعات في إطار التزام أخلاقي أساسي تطرح الحقوق من خلاله تحدياً أمام الدولة لتنشئ مواطنة أشمل وأفضل في إطار نموذج أكثر شمولا وتكاملا.
    11. Programme for the future expansion of social reforms in the Republic of Kazakhstan over the period 2005-2007. Adopted by a decision of the Government of the Republic of Kazakhstan on 30 November 2004, No. 1241. UN 11 - برنامج مواصلة تعميق الإصلاحات الاجتماعية في جمهورية كازاخستان للفترة 2005-2007، الذي اعتُمد بموجب مرسوم رئيس جمهورية كازاخستان رقم 1241 المؤرخ 30 تشرين الثاني/نوفمبر 2004.
    A series of social reforms begun in 2005 would be completed in 2007, and the National Programme of Health Care Reform and Development for 2005-2010 had been launched. UN وقد بدأت عام 2005 مجموعة من الإصلاحات الاجتماعية سيجري إكمالها عام 2007، كما جرى البدء في برنامج إصلاح وتطوير الرعاية الصحية للفترة 2005-2010.
    The Programme for Further Expansion of social reforms in the Republic of Kazakhstan for 20052007 calls for steps to further improve the system of social security and to formulate a new social policy in general. UN ويدعو برنامج زيادة التوسع في الإصلاحات الاجتماعية في جمهورية كازاخستان للفترة 2005-2007 إلى اتخاذ خطوات لزيادة تحسين نظام الضمان الاجتماعي، وصياغة سياسة اجتماعية جديدة بوجه عام.
    UNCTAD should offer developing countries assistance so they could develop and implement adequate policies for creating capacities and adapting legal frameworks and social reforms in all areas. UN 28- والمفروض أن يوفر الأونكتاد للبلدان النامية المساعدة حتى تتمكن من رسم وتنفيذ سياسات ملائمة لخلق القدرات وتكييف الأطر القانونية وإجراء الإصلاحات الاجتماعية في كافة المجالات.
    Recent reforms to the Penal Code established severe penalties for hate crimes. Broader social reforms aimed to eradicate poverty and exclusion and included unprecedented investment in health, education and other forms of social protection. UN وقررت الإصلاحات الأخيرة للقانون الجنائي عقوبات شديدة بالنسبة لجرائم الكراهية، وترمي الإصلاحات الاجتماعية الأوسع نطاقا إلى القضاء على الفقر والإقصاء وشملت استثمارا غير مسبوق في مجالات الصحة والتعليم وأشكال الحماية الاجتماعية الأخرى.
    Noting that social reforms were as important as economic reforms, the Committee and highlighted the need for better targeting of social programmes and upgrading of skills as possible intervention areas. UN 74- ولاحظت اللجنة أن الإصلاحات الاجتماعية لا تقل أهمية عن الإصلاحات الاقتصادية، وركزت على ضرورة تحسين استهداف البرامج الاجتماعية ورفع مستوى المهارات ومجالات التدخل الممكنة.
    That plan was followed by a more comprehensive equity plan, which aims to expand the changes already begun, restructure the social protection system and initiate more wide-scale social reforms. UN وأتُبعت تلك الخطة بخطة أشمل للمساواة تهدف إلى تعميق التغيرات التي كانت قد بدأت وإعادة تشكيل نظام الضمان الاجتماعي والشروع في إصلاحات اجتماعية على نطاق أوسع.
    They should be an instrument for the qualitative reconstruction of the economy, profound social reforms and an improved standard of living. UN بل ينبغي أن تكون أداة ﻹعادة التأهيل الكيفي للاقتصاد وإدخال إصلاحات اجتماعية شاملة وتحسين مستوى المعيشة.
    We fully accept the necessity for market reforms, but they are insufficient in themselves. There is a need for broad social reforms. UN فنحن نتقبل بالكامل ضرورة إجراء إصلاحات سوقية، ولكنها لا تكفي بحد ذاتها وهناك حاجة إلى إصلاحات اجتماعية واسعة النطاق.
    The Government's social reforms include reform of the social security system; this seeks to create conditions for private participation in order to broaden coverage rapidly, with mechanisms by which individuals can pay into the system. UN وتشمل الاصلاحات الاجتماعية التي تقوم بها الحكومة اصلاح نظام الضمان الاجتماعي؛ والغرض من ذلك تهيئة الظروف للمشاركة الخاصة من أجل توسيع دائرة التغطية بسرعة، باتباع آليات تتيح لﻷفراد أداء مساهمات في النظام.
    Other structural problems such as poverty and its intergenerational transmission, income inequality, regressive tax systems, the effects of rapid demographic change, citizen security and safety place additional demands on social public expenditure, social reforms and the development agenda shared among society actors. UN وهناك مشاكل هيكلية أخرى تتطلب زيادة الإنفاق على الخدمات الاجتماعية العامة، والإصلاح الاجتماعي والبرامج الإنمائية المشتركة بين عدة جهات اجتماعية فاعلة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد