ويكيبيديا

    "social reintegration of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • وإعادة إدماجهم في المجتمع
        
    • وإعادة إدماجهم اجتماعياً
        
    • وإعادة الإدماج الاجتماعي
        
    • وإعادة الاندماج الاجتماعي
        
    • إعادة الإدماج الاجتماعي
        
    • وإعادة إدماجهم اجتماعيا
        
    • ولإعادة إدماجهم اجتماعياً
        
    • إعادة إدماج
        
    • وإعادة دمجهم في المجتمع
        
    • الدمج الاجتماعي
        
    • وإعادة دمجهم اجتماعياً
        
    • والإدماج الاجتماعي
        
    • وإعادة إدماجه في المجتمع
        
    • وإعادة إدماجهم الاجتماعي
        
    • إعادة إدماجهم في
        
    Programmes for the rehabilitation and social reintegration of victims are limited in number UN محدودية برامج تأهيل الضحايا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Facilities and programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of juveniles should be developed. UN وينبغي تطوير مرافق وبرامج لتأهيل الأحداث بدنيا ونفسانيا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Special attention should be paid to the recovery and social reintegration of children who suffer disabilities as a result of armed conflicts. UN ويجب إيلاء العناية الواجبة لتأهيل الأطفال الذين يعانون من العجز نتيجة نزاعات مسلحة وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    These include disarmament, demobilization, and social reintegration of ex-combatants and communities affected by the conflict. UN وتشمل هذه المسائل نزع السلاح والتسريح وإعادة الإدماج الاجتماعي للمقاتلين السابقين والمجتمعات التي تأثرت بالصراع.
    Promote physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of armed conflicts; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال ضحايا النزاعات المسلحة؛
    One panellist presented a programme to improve the social reintegration of girls in conflict with the law in Lebanon. UN وقدّم أحد المتناظرين عرضاً لبرنامج تحسين إعادة الإدماج الاجتماعي للفتيات المخالفات للقانون في لبنان.
    The Committee is also concerned at the lack of facilities for the physical and psychological recovery and social reintegration of juvenile offenders. UN وتشعر اللجنة بالقلق أيضا إزاء انعدام المرافق المخصصة لمعالجة الجناة الأحداث بدنيا ونفسيا وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    Facilities and programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of juveniles should be developed. UN وينبغي إنشاء مرافق وبرامج لمعالجة الأحداث بدنيا ونفسانيا وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    UNICEF also assisted in the recovery and social reintegration of children affected by the conflict. UN كما قدمت اليونيسيف المساعدة لشفاء اﻷطفال المتضررين بالنزاع وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Personnel at the temporary protection centre (on the subject of psychological support for and social reintegration of victims of smuggling). UN العاملين في مركز الحماية المؤقتة حول تقديم الدعم النفسي لضحايا التهريب وإعادة إدماجهم في المجتمع.
    Special attention should be paid to the recovery and social reintegration of children who suffer disabilities as a result of armed conflicts. UN ويجب إيلاء العناية الواجبة لتأهيل الأطفال الذين يعانون من العجز نتيجة نزاعات مسلحة وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    Uganda commended legislative reforms, and encouraged Togo to pursue its efforts for the protection of children's rights, including funding the National Commission for the Care and social reintegration of Child Victims of Trafficking. UN وأثنت على الإصلاحات التشريعية التي أدخلتها توغو، وشجعتها على مواصلة بذل جهودها لحماية حقوق الطفل، بما فيها تمويل اللجنة الوطنية لرعاية الأطفال ضحايا الاتجار وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    The Committee further regrets the lack of information on measures taken for the physical and psychological recovery and social reintegration of these children. UN وتعرب اللجنة عن أسفها أيضاً إزاء الافتقار إلى المعلومات المتعلقة بالتدابير المتخذة في مجال التعافي البدني والنفسي لهؤلاء الأطفال وإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    It expressed concern at the fact that there were insufficient programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of such abuse. UN وأعربت اللجنة عن قلقها إزاء عدم كفاية برامج التأهيل البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال ضحايا هذا الاستغلال.
    Q9. Please provide information on what measures are being taken to facilitate the physical and psychological recovery and social reintegration of children who may have been involved in armed conflicts abroad. UN السؤال التاسع: يرجى تقديم معلومات عن التدابير المتخذة لتيسير التعافي البدني والنفسي وإعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الذين ربما أشركوا في نزاعات مسلحة في الخارج.
    Promote physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of armed conflicts; UN تشجيع التأهيل البدني والنفسي وإعادة الاندماج الاجتماعي للأطفال الذين يقعون ضحية النزاعات المسلحة؛
    In countries in transition, UNICEF contributed to the social reintegration of demobilized child soldiers. UN وفي البلدان التي تمر بمرحلة انتقالية، أسهمت اليونيسيف في إعادة الإدماج الاجتماعي للأطفال الجنود المسرحين.
    Facilities and programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of juveniles should be developed. UN وينبغي إنشاء مرافق ووضع برامج تسمح للأحداث باستعادة صحتهم البدنية والنفسية وإعادة إدماجهم اجتماعيا.
    Concern is also expressed at the insufficient programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of child victims of such abuse and exploitation. UN كما تعرب عن قلقها بشأن عدم كفاية البرامج المخصصة لتعافي الأطفال ضحايا هذا الاعتداء والاستغلال بدنياً ونفسياً ولإعادة إدماجهم اجتماعياً.
    Article 26 of the Constitution guarantees the social reintegration of convicted persons. UN وتكفل المادة 26 من الدستور إعادة إدماج الأشخاص المدانين في المجتمع.
    Facilities and programmes for the physical and psychological recovery and social reintegration of juveniles should be developed. UN وينبغي إنشاء مرافق وبرامج لإعادة تأهيل الأحداث بدنيا ونفسيا وإعادة دمجهم في المجتمع.
    As for Portugal, it will pursue its efforts to implement the Programme's measures and will intensify them in the areas where intervention has proven less effective - particularly in the area of the rehabilitation and social reintegration of addicts in general and prisoners in particular, and in the realm of the prevention and suppression of illicit trafficking. UN وبالنسبة للبرتغال فإنها ستواصل جهودها لتنفيذ التدابير الواردة في هذا البرنامج، وستكثف هذه الجهود في المجالات التي ثبت فيها أن التدخل كان أقل فعالية، وبصفة خاصة في مجالات التأهيل وإعادة الدمج الاجتماعي للمدمنين بصفة عامة وللمسجونين بصفة خاصة، وكذلك في المجال الخاص بمنع الاتجار غير المشروع وقمعه.
    132. In the view of the delegation of the United States, the provisions in the protocol promoting international cooperation and international assistance in the areas of rehabilitation and social reintegration of children who had been victimized by acts contrary to the protocol were particularly useful. UN 132- ورأى وفد الولايات المتحدة أن أحكام البروتوكول التي تشجع التعاون الدولي والمساعدة الدولية في مجالي إعادة تأهيل الأطفال ضحايا الأعمال المنافية للبروتوكول وإعادة دمجهم اجتماعياً بالغة الفائدة.
    Furthermore, please also provide information on measures adopted with regard to the physical and psychological recovery and social reintegration of these children. UN وعلاوة على ذلك، يرجى أيضاً تقديم معلومات عن التدابير المتخذة في ما يتعلق بالتعافي البدني والنفسي والإدماج الاجتماعي لهؤلاء الأطفال.
    The quartering of an estimated 60,000 UNITA soldiers (three months) will be followed by the global incorporation of all UNITA soldiers into FAA and the phased demobilization and social reintegration of up to 100,000 combatants (24 months). UN وسيتبع إيواء عدد يقدر ﺑ ٠٠٠ ٦٠ جندي تابعين لليونيتا )خلال ثلاثة شهور( إدماج عام لجميع جنود اليونيتا في القوات المسلحة اﻷنغولية، وتسريح نحو ٠٠٠ ١٠٠ مقاتل على مراحل )٢٤ شهرا( وإعادة إدماجهم الاجتماعي.
    In order to reduce demand, Portugal was firmly committed to promoting the prevention of drug addiction and the treatment and social reintegration of addicts. UN وتوخيا لخفض الطلب، تلتزم البرتغال بكل قوة بتعزيز منع إدمان المخدرات ومعالجة المدمنين وكفالة إعادة إدماجهم في المجتمع.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد