ويكيبيديا

    "social sectors in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القطاعات الاجتماعية في
        
    • للقطاعات الاجتماعية في
        
    The repeal of the governmental agreement originally establishing the Department provides an opportunity to involve various social sectors in the discussion of such legislation. UN وقد فتح تقييد الاتفاق الحكومي الذي أنشأها في البداية المجال لإشراك مختلف القطاعات الاجتماعية في مناقشة القانون المذكور.
    Education has always been a central, ongoing concern for the State and for the various social sectors in Chile. UN ظل التعليم دوما من الشواغل المركزية الدائمة للدولة ولشتى القطاعات الاجتماعية في شيلي.
    We feel that the Bretton Woods institutions should take far-reaching measures to expand investment in the social sectors in the developing countries. UN ونحن نرى أن مؤسسات بريتون وودز يجب أن تتخذ تدابير بعيدة اﻷثر لتوسيع نطاق الاستثمار في القطاعات الاجتماعية في البلدان النامية.
    External assistance accounts for a large proportion of the funding of social sectors in African countries. UN 37- تشكل المساعدة الخارجية نسبة كبيرة من تمويل القطاعات الاجتماعية في البلدان الأفريقية.
    To date, there is no sign of a negative change of ODA flows to social sectors in the aftermath of the global financial crisis and, in fact, donors are increasingly prioritizing such sectors. UN ولا توجد أي إشارة إلى وجود تغير سلبي في تدفقات المساعدة الإنمائية الرسمية للقطاعات الاجتماعية في أعقاب الأزمة المالية العالمية حتى الآن، بل أن المانحين أصبحوا يولون أولوية متزايدة للقطاع الاجتماعي.
    The increase in the relative priority of the social sectors in government policy may be considered as the highest order most important result associated with UNDP's work. UN ويمكن اعتبار الزيادة في مستوى الأولوية النسبية التي تحظى بها القطاعات الاجتماعية في السياسة الحكومية أهم النتائج التي لها صلة بعمل برنامج الأمم المتحدة الإنمائي.
    Also on this point, a delegation noted that UNICEF was a small actor in the social sectors in India, contributing a fraction of the amount that the Government invested in the same sectors. UN كما لاحظ أحد الوفود في هذا الصدد أن اليونيسيف قوة مؤثرة صغيرة الحجم في القطاعات الاجتماعية في الهند، حيث تساهم بجزء هين من كم الأموال التي تستثمرها الحكومة في هذه القطاعات نفسها.
    Moreover, owing to differences in access to the new technologies among social sectors in developing countries, there is an internal digital divide within their societies that has both social and productive dimensions. UN علاوة على ذلك، وبسبب التفاوتات في الوصول إلى التكنولوجيات الجديدة بين القطاعات الاجتماعية في البلدان النامية، ثمة فجوة رقمية داخلية ذات أبعاد اجتماعية وإنتاجية ضمن مجتمعاتها.
    Coordination between the United Nations and those institutions must be enhanced, and the Bretton Woods institutions should be encouraged to take far-reaching measures to expand investment in the social sectors in the developing countries. UN كما يجب تعزيز التنسيق بين اﻷمم المتحدة وتلك المؤسسات وتشجيع مؤسسات بريتون وودز لاتخاذ تدابير شاملة لتوسيع الاستثمار في القطاعات الاجتماعية في البلدان النامية.
    The Programme for Displaced Persons, Refugees and Returnees developed through the United Nations Development Programme has made an innovative contribution in Central America by establishing procedures which have mobilized various social sectors in the region to work together to find solutions to common problems. UN وقد قدم برنامج المشردين واللاجئين والعائدين الذي أعد من خلال برنامج اﻷمم المتحدة الانمائي إسهاما مبتكرا في أمريكا الوسطى، بإرساء إجراءات أتاحــت تعبئة مختلف القطاعات الاجتماعية في المنطقــة مــن أجل العمل سويا للتوصل لحلول للمشاكل المشتركة.
    516. The responsibility of the health-care sector regarding the social and health well-being of this vulnerable part of the population is not isolated, but it depends on the development of all social sectors in the country. UN 516- وإن مسؤولية قطاع الرعاية الصحية بشأن الرفاه الاجتماعي والصحي لهذا القسم المستضعف من السكان، ليست منعزلة، ولكنها تتوقف على تطوير كل القطاعات الاجتماعية في البلاد.
    In September 1997 at the Congressional Palace of Bata, the National Economic Conference was held with the participation of all social sectors in our country. UN وفي أيلول/سبتمبر 1997، عقد المؤتمر الاقتصادي الوطني في قصر الاجتماعات في باتا، واشتركت فيه جميع القطاعات الاجتماعية في بلادنا.
    During the 1990s, however, the majority of countries in the region have increased the share of social sectors in total public expenditures. UN ومع هذا فخلال التسعينات زادت أغلبية بلدان المنطقة حصة القطاعات الاجتماعية في مجموع النفقات العامة)٣٢(.
    132. On another front, in 1998 the Presidential Office for Social Work set up the child and family welfare boards (JUAN), which are intended to involve the various social sectors in the delivery of national policies on children, young people and families. UN 132- ومن جهة أخرى، قامت أمانة الأعمال الاجتماعية للرئيس بإنشاء مجالس لرعاية الطفل والأسرة، وهي ترمي إلى إشراك مختلف القطاعات الاجتماعية في اتباع سياسات وطنية تتعلق بالأطفال والشباب والأسر.
    10. To address these challenges, the Government, with the support of the donor community and the United Nations, is making every effort to sustain achievements made in the social sectors in the past one and a half decades. UN 10 - ولمواجهة هذه التحديات، تبذل الحكومة، بدعم من الجهات المانحة والأمم المتحدة، كل جهد ممكن للحفاظ على المنجزات التي تحققت في القطاعات الاجتماعية في فترة العقد ونصف العقد الماضية.
    26. Pakistan: Led analysis of social sectors in the PRSPs, and linked budgeting with social outcomes. UN 26 - باكستان: تولت قيادة تحليل القطاعات الاجتماعية في " ورقات استراتيجيات الحد من الفقر " ، كما ربطت إعداد الميزانيات بالنتائج الاجتماعية.
    Among the regional development banks, the Inter-American Development Bank allocated 43 per cent of its loans to social sectors in 1997 (up from 37 per cent in 1995). UN إصدارات مختلفة. للبلدان اﻷمريكية ٤٣ في المائة من قروضه الى القطاعات الاجتماعية في عام ١٩٩٧ )صعودا من ٣٧ في المائة في عام ١٩٩٥(.
    Rather, in the last two years we have witnessed desperate efforts in many countries, including my own, to defend jobs against a backdrop of pronounced deceleration of economic activity and to justify an increasingly large expenditure of public funds to prop up social sectors in the midst of a contraction of the capacity to generate fiscal revenues, which renders belt-tightening policies unavoidable. UN بل على العكس من ذلك، شهدنا في السنتين الماضيتين جهودا يائسة في بلدان كثيرة من بينها بلدي، لحماية الوظائف في ظل خلفية من تباطؤ واضح في النشاط الاقتصادي، ولتبرير الزيادة الكبيرة في اﻹنفاق العام لدعم القطاعات الاجتماعية في وسط تقلص القدرة على توليد موارد مالية، اﻷمر الذي جعل سياسة ربط اﻷحزمة على البطون سياسة لا مفر منها.
    36. Mrs. SANTOS PAIS said that, according to the Convention, States parties should ensure realization of the economic, social and cultural rights of children by undertaking measures to the maximum extent of their available resources, yet defence seemed to be given priority over the social sectors in the Syrian budget. UN ٦٣- السيدة سانتوس بايس قالت إن على الدول اﻷطراف، طبقا للاتفاقية، أن تكفل إعمال الحقوق الاقتصادية والاجتماعية والثقافية لﻷطفال باتخاذ التدابير إلى أبعد مدى تسمح به مواردها المتاحة، ومع ذلك يبدو أن الدفاع يولى أولوية على القطاعات الاجتماعية في الميزانية السورية.
    71. Under the auspices of the United Nations System-wide Initiative, ECA, in collaboration with the World Bank and the United Nations Children’s Fund (UNICEF), organized a high-level policy forum on “Cost-sharing in the social sectors” in June 1997, in Addis Ababa. UN ٧١ - وتحت رعاية مبادرة اﻷمم المتحدة الخاصة على نطاق المنظومة من أجل أفريقيا، قامت اللجنة الاقتصادية ﻷفريقيا، بالتعاون مع البنك الدولي واليونيسيف، بتنظيم منتدى سياسات رفيع المستوى حول " اقتسام التكاليف في القطاعات الاجتماعية " في أديس أبابا في حزيران/يونيه ١٩٩٧.
    4. In the immediate aftermath of the Iraq war, UNICEF undertook the responsibility of preparing desk reviews of the social sectors in Iraq. UN 4 - في أعقاب حرب العراق مباشرة، تولت اليونيسيف مسؤولية إعداد استعراضات مكتبية للقطاعات الاجتماعية في العراق.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد