ويكيبيديا

    "social security programmes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برامج الضمان الاجتماعي
        
    • وبرامج الضمان الاجتماعي
        
    • ببرامج الضمان الاجتماعي
        
    • برامج للضمان الاجتماعي
        
    Political will was important in implementing social security programmes. UN وللإرادة السياسية أهمية في تنفيذ برامج الضمان الاجتماعي.
    Through this, rural women will directly benefit from social security programmes. UN وستستفيد المرأة الريفية من برامج الضمان الاجتماعي مباشرة بفضل ذلك.
    It also notes that women are predominantly employed in the informal sector, resulting in their exclusion from social security programmes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن النساء توظفن على الأغلب في القطاع غير النظامي، مما أدى إلى استبعادهن من برامج الضمان الاجتماعي.
    Moreover, the State provides financial aid for the heads of needy families under the social security programmes. UN وتقدم الدولة الإعانات المالية إضافة لما سبق لأرباب الأسر المحتاجة ضمن برامج الضمان الاجتماعي.
    People complain that they have lost their homes, their pensions and their social security programmes, while the rich continue to receive shocking bonuses. UN والناس يشكون من أنهم فقدوا بيوتهم ومعاشاتهم التقاعدية وبرامج الضمان الاجتماعي الخاصة بهم، فيما يواصل الأغنياء الحصول على مكافآت مذهلة.
    A nutrition master plan and measures to improve social security programmes are to be implemented. UN ومن المقرر تنفيذ خطة تغذوية كبرى وتدابير لتحسين برامج الضمان الاجتماعي.
    No distinction is made between rural and urban areas as far as provisions of social security programmes are concerned. UN لا يوجد تمييز بين المناطق الريفية والحضرية في تقديم برامج الضمان الاجتماعي.
    Access to social security programmes can be difficult for some rural women owing to the nature of employment in rural areas. UN يمكن أن يكون الوصول إلى برامج الضمان الاجتماعي صعبا لبعض الريفيات بسبب طبيعة العمل في المناطق الريفية.
    With the exception of the old-age social security programmes, this expenditure does not, by and large, benefit the poor. UN وفيما عدا برامج الضمان الاجتماعي للمسنين، فإن هذه النفقات لا تفيد الفقراء عل وجه العموم.
    She also mentioned the social security programmes to ensure minimum income for all older persons in Brazil. UN وأشارت أيضاً إلى برامج الضمان الاجتماعي الرامية إلى ضمان حد أدنى من الدخل لجميع المسنين في البرازيل.
    social security programmes should be accessible to workers in the informal economy. UN وينبغي أن تكون برامج الضمان الاجتماعي متاحة للعمال في الاقتصاد غير النظامي.
    Increasing to two million the number of families benefiting from social security programmes; UN زيادة عدد المستفيدين من برامج الضمان الاجتماعي ليشمل عدد 2 مليون أسرة؛
    The Latin American and Caribbean Conference urged Governments to facilitate the incorporation of women into the formal labour market and ensure their access to existing social security programmes. UN وحث مؤتمر أمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي الحكومات على تيسير إدماج المرأة في سوق العمل الرسمية وكفالة وصولها الى برامج الضمان الاجتماعي القائمة.
    Implementing social security programmes providing social assistance to impoverished individuals and family members who are unable to work, such as orphans, the sick, the incapacitated, the elderly, divorced women, widows and persons with special needs; UN تنفيذ برامج الضمان الاجتماعي التي تتمثل في تقديم مساعدات اجتماعية للأفراد والأسر الفقيرة غير القادرة على العمل مثل الأيتام والمرضى والعاجزين والمسنين والمطلقات والأرامل وذوي الاحتياجات الخاصة؛
    The Committee also notes that women are predominantly employed in the informal sector, resulting in their exclusion from formal social security programmes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن المرأة غالبا ما تعمل في القطاع غير الرسمي، مما يؤدي إلى استبعادها من برامج الضمان الاجتماعي الرسمية.
    (c) To benefit directly from social security programmes; UN ج - الاستفادة بصورة مباشرة من برامج الضمان الاجتماعي.
    The possibility of linking these informal systems to formal social protection systems should be explored in order to strengthen them and to help them to assume some of the characteristics of conventional social security programmes. UN كما ينبغي بحث إمكانية ربط هذه النظم غير الرسمية بنظم الحماية الاجتماعية الرسمية من أجل تعزيزها ومساعدتها على اكتساب بعض خصائص برامج الضمان الاجتماعي التقليدية.
    social security programmes should be strengthened to ensure coverage for all. UN وأوصى كذلك بتعزيز برامج الضمان الاجتماعي بما يكفل التغطية للجميع(104).
    The Committee also notes that women are predominantly employed in the informal sector resulting in their exclusion from formal social security programmes. UN وتلاحظ اللجنة أيضا أن المرأة غالبا ما تعمل في القطاع غير الرسمي، مما يؤدي إلى استبعادها من برامج الضمان الاجتماعي الرسمية.
    The Government had also achieved progress in most social development indexes, such as growth in per capita income and increase in Government expenditure on education, health, social services and social security programmes. UN كما حققت الحكومة تقدماً في أغلب مؤشرات التنمية الاجتماعية، مثل زيادة دخل الفرد وزيادة الإنفاق الحكومي على التعليم والصحة والخدمات الاجتماعية وبرامج الضمان الاجتماعي.
    The coverage of formal social security programmes remains inadequate in developing countries. UN وتظل التغطية ببرامج الضمان الاجتماعي الرسمية غير كافية في البلدان النامية.
    133. Existence of social security programmes for rural women UN 134 - وجود برامج للضمان الاجتماعي للنساء في المناطق الريفية

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد