ويكيبيديا

    "social security schemes" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • مخططات الضمان الاجتماعي
        
    • نظم الضمان الاجتماعي
        
    • برامج الضمان الاجتماعي
        
    • خطط الضمان الاجتماعي
        
    • أنظمة الضمان الاجتماعي
        
    • نُظم الضمان الاجتماعي
        
    • ونظم الضمان الاجتماعي
        
    • لنظم الضمان الاجتماعي
        
    • بنظم الضمان الاجتماعي
        
    • برامج للضمان الاجتماعي
        
    • لبرامج الضمان الاجتماعي
        
    • نظام ضمان اجتماعي
        
    • مشروعات الضمان الاجتماعي
        
    • مشاريع الضمان الاجتماعي
        
    • أنظمة للضمان الاجتماعي في
        
    Where social security schemes for such workers are based on occupational activity, they should be adapted so that they enjoy conditions equivalent to those of comparable fulltime workers. UN وعندما تستند مخططات الضمان الاجتماعي لتوفير العمال إلى النشاط المهني، فإن من الواجب تكييفها بحيث يتمتع هؤلاء العمال بشروط مساوية لنظرائهم العاملين على أساس التفرغ.
    Informal/private social security schemes UN مخططات الضمان الاجتماعي الخاصة غير النظامية
    The Act Relating to Senior Citizens, 2006 provides legal base to various social security schemes for senior citizens. UN ويوفر قانون علام 2006 الخاص بكبار السن من المواطنين أساساً قانونياً لمختلف نظم الضمان الاجتماعي الخاصة بكبار السن.
    Combined public and private social security schemes UN نظم الضمان الاجتماعي العامة والخاصة المشتركة
    social security schemes for Overseas Filipino Workers UN برامج الضمان الاجتماعي للعمال الفلبينيين في الخارج
    Equal Treatment in Occupational social security schemes Regulations UN :: نظام المعاملة المتساوية في خطط الضمان الاجتماعي المهني
    114. States must ensure social security schemes are complemented by other social policies, in particular the provision of health care. UN 114- يتحتم على الدول أن تكفل تكملة أنظمة الضمان الاجتماعي بسياسات اجتماعية أخرى ولا سيما توفير الرعاية الصحية.
    These supports could be public social security schemes, as well as numerous forms of community transactions and self-help and solidarity networks, the latter becoming particularly important when people need to cope with various crises. UN وقد تكون أنواع الدعم هذه هي مخططات الضمان الاجتماعي العامة، واﻷشكال العديدة للمعاملات المجتمعية، وشبكات التضامن والمساعدة الذاتية التي تصبح مهمة بوجه خاص عندما يحتاج الناس الى التصدي ﻷزمات مختلفة.
    The overall proportion of employed persons contributing to social security schemes in 1999 was about 63%. UN وفي 1998 كانت النسبة الإجمالية للعاملين المساهمين في مخططات الضمان الاجتماعي تبلغ نحو 63 في المائة.
    It recommends that the State party take measures to regularize the situation of informal sector workers by progressively improving their working conditions and including them in social security schemes. UN وتوصي الدولة الطرف باتخاذ التدابير لتنظيم وضع عمال القطاع غير الرسمي، من خلال تحسين ظروف عملهم تدريجياً وإدراجهم في مخططات الضمان الاجتماعي.
    As the Special Rapporteur noted, the absence of adequate legal frameworks to underpin non-contributory social security schemes seriously threatens the beneficiaries' enjoyment of their human rights. UN وكما لاحظت المقررة الخاصة، فعدم وجود أطر قانونية ملائمة تستند إليها مخططات الضمان الاجتماعي غير القائمة على الاشتراكات يهدد بشكل خطير تمتع المستفيدين بحقوق الإنسان الواجبة لهم.
    The Committee further recommends that the State party provide assistance to the most disadvantaged and marginalized persons who cannot afford contribution to the social security schemes. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تقدم الدولة الطرف المساعدة إلى أكثر الأشخاص حرماناً وتهميشاً، الذين لا يستطيعون المساهمة في مخططات الضمان الاجتماعي.
    The standardization of the social security schemes is included in the programme of the 58th Government. UN وتوحيد نظم الضمان الاجتماعي مدرج في برنامج الحكومة الثامنة والخمسين.
    The Committee recommends that social assistance benefits be calculated based on an accurate poverty assessment and that clear and transparent eligibility requirements be established for social security schemes. UN وتوصي اللجنة باحتساب استحقاقات المساعدة الاجتماعية على أساس تقييم دقيق لحالة الفقر وبوضع شروط تتسم بالوضوح والشفافية فيما يتعلق بأهلية الاستفادة من نظم الضمان الاجتماعي.
    A few representatives mentioned the need to design and introduce measures to improve the situation of women in home-based work, including the introduction of social security schemes. UN وأشار قليل من الممثلين إلى الحاجة إلى تصميم وإدخال تدابير تهدف إلى تعزيز وضع المرأة في اﻷعمال المنزلية، بما في ذلك إدخال نظم الضمان الاجتماعي.
    116. social security schemes and poverty reduction programmes targeting the poorest and most vulnerable households were needed. UN 116 - وأفادت بأن هناك حاجة إلى نظم الضمان الاجتماعي وبرامج الحد من الفقر التي تستهدف الأسر الأكثر فقرا وضعفا.
    Cash benefits for the so-called spare-time accidents are not provided as part of the statutory social security schemes. UN ولا تقدم المزايا النقدية لما يدعى الحوادث الواقعة خارج أوقات العمل كجزء من برامج الضمان الاجتماعي القانوني.
    Women many benefit from social security schemes related to family, employment and retirement. UN وتنتفع المرأة من برامج الضمان الاجتماعي المتعلقة بالأسرة والعمل والتقاعد.
    Law on social security schemes for Persons Defined by Provisions of the Labor Law UN قانون خطط الضمان الاجتماعي للأشخاص المحددين في أحكام قانون العمل
    Lowcost and alternative schemes could be developed to cover immediately those without access to social security, although the aim should be to integrate them into regular social security schemes. UN ويمكن وضع مخططات بديلة منخفضة التكلفة لتغطية هذه الفئات المحرومة من الضمان الاجتماعي تغطية فورية، رغم أن الهدف ينبغي أن يتمثل في إدماج المجموعات المستبعدة في أنظمة الضمان الاجتماعي النظامية.
    Paid employment is also a condition for some of the other benefits through the social security schemes. UN والعمل المأجور هو أيضا شرط للحصول على بعض الاستحقاقات الأخرى من خلال نُظم الضمان الاجتماعي.
    Displaced persons must enjoy the same rights as other citizens in benefiting from development projects and social security schemes. UN وأكد ضرورة أن يتمتع المشردون بالحقوق نفسها التي يتمتع بها سائر المواطنين، وأن يستفيدوا من المشاريع الإنمائية ونظم الضمان الاجتماعي.
    46. Protocol to the European Interim Agreement on social security schemes relating to Old Age, Invalidity and Survivors UN 46- بروتوكول الاتفاق الأوروبي المؤقت لنظم الضمان الاجتماعي المتعلقة بالشيخوخة والاعتلال الصحي والباقين على قيد الحياة
    It is often these older women care providers who, because they have worked in the informal sector or at home and have not paid into contributory schemes, are not covered under social security schemes where they exist. UN وكثيراً ما تكون مقدمات الرعاية المنزلية هؤلاء غير مشمولات بنظم الضمان الاجتماعي حيثما تتوافر تلك النظم، نظراً لأنهن قد عملن في القطاع غير الرسمي أو في المنزل، ولم تشملهن نظم الضمان الاجتماعي القائمة على الاشتراكات.
    There is an absence of social security schemes in the informal sector where the majority of the population, especially women, are found. UN وليست هناك برامج للضمان الاجتماعي في القطاع غير الرسمي الذي تعمل فيه غالبية أفراد الشعب، وبخاصة النساء.
    431. The social security schemes available to all employees in the formal sector who are sick, or who become invalids, and/or who attain the age of retirement, were described in the previous Report. UN 431- وورد في التقرير السابق وصف لبرامج الضمان الاجتماعي المتاحة لجميع العاملين في القطاع الرسمي الذين يصابون بمرض أو عجز، و/أو الذين يبلغون سن التقاعد.
    III. Private social security schemes 153 - 157 48 UN ثالثاً - نظام ضمان اجتماعي خاص 153-157 49
    Men and women benefit equally from social security schemes. UN وينتفع الرجال والنساء بنفس القدر من مشروعات الضمان الاجتماعي.
    Yet, women are less likely than men to be covered by social security schemes. UN وتظل المرأة أقل حظا من الرجل في الحصول على مزايا مشاريع الضمان الاجتماعي.
    There are three main social security schemes in the country: for salaried workers, self-employed workers and civil servants. UN وتوجد بصفة أساسية ثلاثة أنظمة للضمان الاجتماعي في بلجيكا وهي نظام العاملين بأجر والعاملين لحسابهم الخاص ونظام الموظفين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد