ويكيبيديا

    "social spending in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الإنفاق الاجتماعي في
        
    • النفقات الاجتماعية في
        
    • والإنفاق الاجتماعي في
        
    • للإنفاق الاجتماعي في
        
    • الإنفاق الاجتماعي من
        
    • الإنفاق الاجتماعي على
        
    • على الإنفاق الاجتماعي
        
    Indeed, Costa Rica has one of the highest levels of social spending in Latin America. UN فلدى كوستاريكا واحداً من أعلى مستويات الإنفاق الاجتماعي في أمريكا اللاتينية.
    This baseline scenario assessed whether the countries would be " on track " or " off track " to achieve the targets, taking into account non-linearities in the effectiveness of social spending in achieving those targets. UN وشمل سياق خط الأساس المذكور تقييم مدى اتباع البلدان " المسار الصحيح " المؤدي إلى إنجاز الأرقام المستهدفة، مع مراعاة عدم استقامة خطوط مدى فعالية الإنفاق الاجتماعي في إنجاز تلك الأرقام المستهدفة.
    The economic slowdown has reduced social spending in most developing countries, while the turn towards fiscal austerity has undermined social spending in developed countries, as well as threatening nascent recovery. UN وأدى التباطؤ الاقتصادي إلى خفض الإنفاق الاجتماعي في معظم البلدان النامية بينما أضر اللجوء إلى التقشف المالي بالإنفاق الاجتماعي في البلدان المتقدمة النمو فضلا عن تهديد الانتعاش الغضّ.
    The ongoing cuts in social spending in a growing number of countries will only serve to increase vulnerability and working poverty. UN ولن يؤدي الاستمرار في تخفيض النفقات الاجتماعية في عدد متزايد من البلدان إلى شيء سوى زيادة مستوى الضعف وانتشار الفقر في أوساط العاملين.
    The global financial crisis endangers all our work: in financing for development, social spending in rich nations and poor, the Millennium Development Goals. UN إن الأزمة المالية العالمية تعرض للخطر كل جوانب عملنا مثل التمويل من أجل التنمية والإنفاق الاجتماعي في البلدان الغنية والفقيرة والأهداف الإنمائية للألفية.
    The ongoing cuts in social spending in a growing number of countries will only serve to increase vulnerability and working poverty. UN ولن تؤدي التخفيضات المستمرة للإنفاق الاجتماعي في عدد متزايد من البلدان إلى شيء سوى زيادة عدد المعرضين للفقر وسط العمال.
    The ratio of public expenditure to GDP and the share of social spending in total public spending increases in proportion with rising per capita income. UN وترتفع نسبة الإنفاق العام من الناتج الإجمالي المحلي وحصة الإنفاق الاجتماعي من مجموع الإنفاق العام بازدياد الدخل الفردي.
    That has caused social spending in our country to constitute approximately 13 per cent of the gross national product, nearly double what it was in 1990. UN وأفضى ذلك إلى بلوغ الإنفاق الاجتماعي في بلدنا ما يناهز 13 في المائة من إجمالي الناتج المحلي، أي ما يمثل ضعفي ما كان عليه تقريبا عام 1990.
    We have also finalized our Poverty Reduction Strategy Paper emphasizing a private-sector-led growth strategy and increased social spending in the context of macroeconomic stabilization. UN كما أنجزنا ورقتنا الاستراتيجية لتخفيض الفقر التي تؤكد على استراتيجية نمو يقودها القطاع الخاص وزيادة الإنفاق الاجتماعي في سياق تحقيق الاستقرار الاقتصادي الجزئي.
    Leaders noted the impact of the crisis on the most vulnerable populations and on social spending in low-income countries and recognized the need for additional multilateral concessional financing, increased food security and financial services for the poor. UN وأشار القادة إلى تأثير الأزمة على أشد السكان ضعفا وعلى الإنفاق الاجتماعي في البلدان المنخفضة الدخل، وسلموا بالحاجة إلى تمويل إضافي متعدد الأطراف ميسر الشروط، وإلى زيادة الأمن الغذائي والخدمات المالية المقدمة إلى الفقراء.
    However, this segment of social spending in Brazil is distinctly regressive as it exacerbates the country's already high-income inequality. UN غير أن هذه الشريحة من الإنفاق الاجتماعي في البرازيل تعدّ تراجعاً واضحاً إلى الوراء لأنها تزيد من تفاقم التفاوت الشديد أصلاً في معدلات الدخل.
    A new study of the cost of hunger in Peru estimated that in 2005 the cost of underweight children under 5 was 3 percent of gross domestic product and 34 percent of social spending in Peru for the year. UN ووفقا لتقديرات دراسة جديدة عن تكاليف الجوع في بيرو فإن تكلفة ناقصي التغذية من الأطفال دون سن الخامسة بلغت عام 2005 نسبة 3 في المائة من الناتج المحلي الإجمالي و 34 في المائة من الإنفاق الاجتماعي في بيرو في العام المذكور.
    The Group of 77 and China noted with great concern the cuts to social spending in many Member States as a result of the global financial crisis, which adversely affected the social protection provided to older persons. UN وتلاحظ مجموعة الـ 77 والصين بقلق بالغ التخفيضات التي أجريت على الإنفاق الاجتماعي في كثير من الدول الأعضاء نتيجة للأزمة المالية العالمية، وهذه التخفيضات تؤثر سلباً على الحماية الاجتماعية المقدمة للأشخاص المسنين.
    To the extent that it can be established that increased social spending in the recipient countries is attributable to debt relief, it can be argued that the initiatives have had a positive impact on poverty reduction efforts and have thus contributed to progress towards the Goals. UN وبمقدار ما يمكن إثبات أن زيادة الإنفاق الاجتماعي في البلدان المستفيدة تعزى إلى تخفيف عبء الديون، يمكن القول إن المبادرتين كان لهما أثر إيجابي على جهود الحد من الفقر وإنهما أسهمتا بذلك في إحراز تقدم نحو تحقيق الأهداف الإنمائية.
    To the extent that it can be shown that increased social spending in HIPC completion point countries is the result of debt relief, it can be argued that the initiatives have had a positive impact on poverty reduction. UN وبقدر ما يمكن إثبات أن زيادة الإنفاق الاجتماعي في البلدان الفقيرة المثقلة بالديون التي بلغت نقطة الإنجاز كانت نتيجة تخفيف أعباء الديون، يمكن القول إن المبادرتين كان لهما أثر إيجابي على جهود الحد من الفقر.
    6. The United Nations Children's Fund (UNICEF) called on Governments to maintain, as a priority, the focus on social spending in essential services and agriculture, and proposed that this be done by increasing the fiscal space of Governments through taxation on natural resources and the financial sector. UN 6- ودعت منظمة الأمم المتحدة للطفولة (اليونيسيف) الحكومات إلى أن تواصل، على سبل الأولوية، تركيزها على الإنفاق الاجتماعي في مجال الخدمات الأساسية والزراعة، واقترحت أن يُجرى ذلك بزيادة الحيز المالي للحكومات عن طريق فرض ضرائب على الموارد الطبيعية والقطاع المالي.
    If credit default swap contracts were taxed equally as insurance instruments, the participating countries could obtain $250 billion, sufficient not only to eradicate poverty in the world, but also to reduce the impact on sovereign debt, which is often a cut in social spending in the debtor countries. UN فإذا فرضت ضريبة على عقود مقايضة الائتمان في حالة التخلف عن الدفع بشكل متساو كما هو حال صكوك التأمين، فيمكن للبلدان المشاركة الحصول على 250 بليون دولار، لا تكفي للقضاء على الفقر في العالم فحسب، بل تكفي كذلك للحد من التأثير على الديون السيادية، الذي غالبا ما يكون تخفيضاً في النفقات الاجتماعية في البلدان المدينة.
    Total spending and social spending in the Dominican Republic, 1990-1999 UN الإنفاق الكلي والإنفاق الاجتماعي في الجمهورية الدومينيكية، 1990-1999
    Region-wide, the average percentage of GDP earmarked for social spending in the ECLAC region rose from 10.1 per cent to 13.8 per cent. UN وعلى نطاق المنطقة، ارتفعت النسبة المئوية للناتج المحلي الإجمالي المخصصة للإنفاق الاجتماعي في منطقة اللجنة الاقتصادية لأمريكا اللاتينية والبحر الكاريبي من 10.1 في المائة إلى 13.8 في المائة.
    Mr. Ivan Fernandez described the role played by the Ecuadorian Social Front in increasing transparency and social spending in public budgets. UN وتحدث السيد إيفان فرنانديز عن الدور الذي تؤديه الجبهة الاجتماعية في إكوادور لزيادة الشفافية، وعن حجم الإنفاق الاجتماعي من الميزانيات العامة.
    The Committee also notes with interest that social spending in favour of children has increased since consideration of the State party's initial report. UN وتلاحظ اللجنة أيضاً باهتمام أن الإنفاق الاجتماعي على الأطفال زاد منذ النظر في تقرير الدولة الطرف الأولي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد