ويكيبيديا

    "social stability and" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاستقرار الاجتماعي
        
    • والاستقرار الاجتماعي
        
    • للاستقرار الاجتماعي
        
    • بالاستقرار الاجتماعي
        
    • استقرار المجتمع
        
    Deprivation is threatening social stability and peace in many countries. UN وأصبح الحرمان يهدد الاستقرار الاجتماعي والسلم في بلدان كثيرة.
    Rather than being seen as a major cost, a healthy welfare system should be seen as making a significant contribution both to maintaining a country's social stability and to facilitating its economic recovery. UN فبدلا من النظر إلى نظام الضمان الصحي على أنه تكاليف كبيرة، ينبغي النظر إليه على أنه مساهمة كبيرة في الحفاظ على الاستقرار الاجتماعي في البلد وفي تيسير إنعاشه الاقتصادي، في آن معاً.
    In this way, the Act guarantees the welfare of the child as a party that is innocent of the sins of the parents and thus ensures the child's social stability and protection. UN وبذلك كفل القانون الرعاية للطفل كطرف ليس له ذنب بما اقترفه والديه، فحقق له الاستقرار الاجتماعي والحماية.
    There could be no peace and stability without social stability and hope. UN ولن يكون هناك سلام أو استقرار دون توفر اﻷمل والاستقرار الاجتماعي.
    If this situation persists, it could become a major threat to social stability and global peace and security. UN أما إذا استمر هذا الوضع فإنه قد يصبح تهديداً رئيسياً للاستقرار الاجتماعي والسلم والأمن العالميين.
    During the more than two months since its return, Hong Kong has enjoyed social stability and economic prosperity, which fills the people of Hong Kong, of China and of the world at large with great joy. UN وطوال أكثر من شهرين، ومنذ عودة هونغ كونغ، تمتعت بالاستقرار الاجتماعي والرفاه الاقتصادي، وهو مما يغمر الناس في هونغ كونغ، والصين والعالم بصفة عامة بفرح عظيم.
    Social protection contributes to economic growth by raising labour productivity and enhancing social stability and reducing poverty. UN فالحماية الاجتماعية تسهم في النمو الاقتصادي عن طريق زيادة إنتاجية العمال وتعزيز الاستقرار الاجتماعي وتقليل الفقر.
    Mechanisms of social stability and societal justice usually develop hand in hand with improvements in living standards. UN وعادة ما تتطور آليات الاستقرار الاجتماعي والعدالة الاجتماعية جنبا إلى جنب مع إدخال تحسينات على مستويات المعيشة.
    For many LDCs, social stability and peace-building must be taken fully into account in addressing their needs. UN وبالنسبة لعدد كبير من أقل البلدان نموا، يتعين مراعاة الاستقرار الاجتماعي وبناء السلام مراعاة تامة عند تناول احتياجاتها.
    In fact, poverty and more generally inequality undermined social stability and threatened basic freedoms. UN فالواقع أن الفقر، وعدم المساواة بشكل أعمّ، يعرضان الاستقرار الاجتماعي للخطر، ويعتبران تهديدا للحريات الأساسية.
    He noted that the promotion and protection of minority rights would contribute to social stability and friendly relations among nations. UN وأشار إلى أن تعزيز وحماية حقوق الأقليات يسهمان في الاستقرار الاجتماعي والعلاقات الودية بين الأمم.
    The Union also pointed out that social stability and foreign investors' attitudes would depend greatly on those factors, in particular in Africa. UN وذكر الاتحاد أيضا أن الاستقرار الاجتماعي وموقف المستثمرين الأجانب يتوقفان إلى حد بعيد على هذه العوامل، خاصة في أفريقيا.
    Youth unemployment was a serious issue that had the potential to disrupt social stability and hinder economic growth. UN وتشكل البطالة بين الشباب قضية خطيرة من شأنها أن تقلقل الاستقرار الاجتماعي وتعرقل النمو الاقتصادي.
    It allows the national authorities to take certain emergency measures to deal with threats to social stability and security. UN ويسمح هذا المفهوم للسلطات الوطنية باتخاذ بعض التدابير الطارئة للتعامل مع التهديدات على الاستقرار الاجتماعي والأمن.
    China recommended that Guinea continue to promote social stability and economic development, especially in the agricultural sector. UN وأوصت الصين غينيا بمواصلة تعزيز الاستقرار الاجتماعي والتنمية الاقتصادية خاصة في القطاع الزراعي.
    ∙ Maintenance of social stability and promotion of social justice and progress; UN ● صون الاستقرار الاجتماعي وتعزيز العدالة الاجتماعية والتقدم؛
    There could be no peace and stability without social stability and hope. UN ولن يكون هناك سلام أو استقرار دون توفر اﻷمل والاستقرار الاجتماعي.
    Our national experience shows that gender mainstreaming and the empowerment of women are categorical imperatives for development, social stability and peace. UN وأظهرت تجربتنا الوطنية أن تعميم المنظور الجنساني وتمكين المرأة ضروريان جدا للتنمية والاستقرار الاجتماعي والسلام.
    The increase in poppy cultivation is very alarming and constitutes a growing threat to national security, social stability and governmental effectiveness. UN وزيادة زراعة الأفيون مقلقة جدا وتشكل تهديدا متزايدا للأمن الوطني والاستقرار الاجتماعي وفعالية الحكومة.
    All these are serious challenges to global social stability and may turn into the serious security concerns of tomorrow if left unattended. UN إن كل هذه التحديات هي تحديات خطيرة للاستقرار الاجتماعي العالمي وقد تصبح غدا شواغل أمنية خطيرة إذا تركت من دون معالجة.
    If this situation persists it could become a major threat to social stability and global peace and security. UN أما إذا استمر هذا الوضع فإنه قد يصبح تهديداً رئيسياً للاستقرار الاجتماعي والسلم والأمن العالميين.
    Public policies are necessary to correct market failures, to complement market mechanisms, to maintain social stability and to create a national and international economic environment that promotes sustainable growth on a global scale. UN فالسياسات العامة ضرورية لتصحيح أوجه العجز في اﻷسواق ولاستكمال آليات السوق والاحتفاظ بالاستقرار الاجتماعي وخلق بيئة اقتصادية وطنية ودولية تعزز النمو المستدام على المستوى العالمي.
    social stability and State security are vital factors in democratic reform. UN إن استقرار المجتمع وأمن الدولة عنصران حيويان في اﻹصلاح الديمقراطي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد