ويكيبيديا

    "social structures" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الهياكل الاجتماعية
        
    • البنى الاجتماعية
        
    • هياكل اجتماعية
        
    • للهياكل الاجتماعية
        
    • والهياكل الاجتماعية
        
    • بالهياكل الاجتماعية
        
    • بنى اجتماعية
        
    • بُنى اجتماعية
        
    • والبنى الاجتماعية
        
    • بهياكل اجتماعية
        
    • وهياكل اجتماعية
        
    Our approach should be based on the realities on the ground and on social structures and historical experience. UN وينبغي أن يستند نهجنا إلى الواقع على الأرض وعلى الهياكل الاجتماعية والتجارب التاريخية.
    In a society where the weight of tradition is used to regulate social life, piracy is helping to destroy social structures. UN وفي مجتمع تستغل فيه أهمية التقاليد من أجل تنظيم الحياة الاجتماعية، فإن القرصنة تساعد على تدمير الهياكل الاجتماعية.
    Such tactics do not only discourage the population from cooperating with the Government but also destroy social structures and the traditional security mechanisms provided by local communities. UN وهذه الأساليب لا تثني السكان عن التعاون مع الحكومة فحسب، بل تؤدي كذلك إلى تدمير الهياكل الاجتماعية التقليدية والآليات الأمنية التي توفرها المجتمعات المحلية.
    However, social structures that limit the choices of women and men with respect to entry into the formal labour market should be re-examined. UN إلا أنه ينبغي إعادة دراسة البنى الاجتماعية التي تحدّ من خيارات النساء والرجال المتعلقة بدخول سوق العمل الرسمي.
    This gives rise to social structures that enable men to dominate women. UN وهذا يُفضي إلى تهيئة هياكل اجتماعية من شأنها أن تُمكن الرجال من سيادة النساء.
    These developments strengthen social structures and contribute to the acceptance of women's rights and their right to self-determination. UN وهذه التطورات تعزز الهياكل الاجتماعية وتساهم في قبول حقوق المرأة وحقها في تقرير مصيرها.
    As yet there had been no noticeable impact on social structures to effect the necessary changes. UN وإلى حدود الآن لم يحصل أثر يُذكر في الهياكل الاجتماعية لإحداث التغييرات الضرورية.
    It is also feared that globalization endangers social structures and undermines cultural diversity, as well as national and regional identities. UN ويخشى أيضا من أن تؤدي العولمــة إلــى تعريــض الهياكل الاجتماعية للخطر، وتقويض التنــوع الثقافــي وكذلك الهويات الوطنية واﻹقليمية.
    The strengthening of social structures whose weaknesses had led to conflict could help to prevent a recurrence of conflict. UN ويمكن أن يؤدي تعزيز الهياكل الاجتماعية التي أدت مواطن الضعف فيها إلى نشوب النزاعات إلى المساعدة في منع تكرار النزاعات.
    Given the very ancient social structures and the difficulties arising from poverty and illiteracy, the authorities’ task was not an easy one. UN وقال إن مهمة السلطات ليست سهلة بالتأكيد نظراً إلى الهياكل الاجتماعية القديمة جداً والصعوبات الناجمة عن الفقر واﻷمية.
    Complex social structures often lead to specific forms of discrimination against social groups. UN وكثيرا ما تؤدي الهياكل الاجتماعية المعقدة إلى أشكال محددة من التمييز ضد فئات اجتماعية.
    State institutions have collapsed and social structures have disintegrated in Albania. UN وانهارت مؤسسات الدولة وتفسخت الهياكل الاجتماعية في ألبانيا.
    Exposure to chronic and prolonged violence undoubtedly produces negative psychosocial outcomes in children and has contributed to the deterioration of the social structures on which children depend. UN والتعرض للعنف المزمن المتواصل ينعكس بلا شك في شكل آثار نفسية اجتماعية سلبية على الأطفال ويسهم في تدهور الهياكل الاجتماعية التي يعتمد عليها الأطفال.
    Rehabilitation of health and other social structures used by refugees and the hosting population. UN • إصلاح الهياكل الصحية وغيرها من الهياكل الاجتماعية التي يستخدمها • عدد المرافق المحسنة.
    Shocking manifestations of brutality have been witnessed as social structures have been undermined. UN وقد شوهدت مظاهر مفزعة للوحشية بينما تقوضت الهياكل الاجتماعية.
    The indigenous farmers' movement has therefore always sought to change the social structures. UN من أجل ذلك، سعت حركة مزارعي الشعوب الأصلية باستمرار إلى إحداث تغيير في الهياكل الاجتماعية.
    Research had been undertaken on global care chains between sending and receiving countries and on the functioning of new social structures in which transnational families were a growing phenomenon. UN وقد أجريت البحوث بشأن سلاسل الرعاية العالمية بين بلدان الإرسال وبلدان الاستقبال وعن أداء الهياكل الاجتماعية الجديدة التي أصبحت العائلات عبر الوطنية تمثل فيها ظاهرة متنامية.
    They feel that poverty and changing social structures are two contributing factors to juvenile delinquency. UN ويرون أن الفقر وتغير البنى الاجتماعية هما على الأقل عاملان من العوامل المساهمة في جنوح الأحداث.
    Introduce social structures that make better use of senior professionals. UN بناء هياكل اجتماعية تحقق استفادة أفضل من كبار الموظفين الفنيين.
    The empowerment of women through increased representation in Parliament will continue be a challenge, given existing social structures. UN وسيظل تمكين المرأة عن طريق زيادة التمثيل في البرلمان تحديا، بالنظر للهياكل الاجتماعية القائمة.
    12. UNESCO has undertaken research on the causes and social structures that foster discrimination and violence against women. UN ' 5` أجرت اليونسكو بحوثاً بشأن الأسباب والهياكل الاجتماعية التي تعزز التمييز والعنف ضد المرأة.
    Each pupil is given an understanding of the society in which he lives, its historical background, its rights and its privileges in order that he may compare this with other social structures. UN فيعرّف كل طالب بالمجتمع الذي يعيش فيه وبخلفيته التاريخية وحقوقه وامتيازاته لكي يتمكن من مقارنتها بالهياكل الاجتماعية الأخرى.
    Unfortunately, this rarely bears out in practice, as even those who benefit from such resources find themselves participating in oppressive social structures. UN بيد أنه من المؤسف أن ذلك نادراً ما يثبت على الصعيد العملي، حيث أن أولئك الذين يستفيدون من هذه الموارد يجدون أنفسهم يشاركون في بنى اجتماعية قمعية.
    Increasing the capacity of individuals and communities to build more just and equitable social structures requires a conception of social development that avoids these extremes. UN وتتطلب زيادة قدرة الأفراد والمجتمعات المحلية على إقامة بُنى اجتماعية أكثر عدلا وإنصافا وضع مفهوم للتنمية الاجتماعية يتجنب هذه الحالات من التطرف.
    In armed conflicts and postconflict situations, women bear the brunt of shattered economies and social structures. UN وفي النزاعات المسلحة وحالات ما بعد النزاع، تتحمل المرأة العبء الأكبر من آثار تداعي الاقتصادات والبنى الاجتماعية.
    71. As a result of the combination of several factors, including current legislation and an environment influenced by special social structures, Pakistani society often appears conservative, little open to change and imbued with intolerance. UN ١٧- نظراً لتضافر عوامل عديدة من ضمنها التشريع ووجود بيئة تتسم بهياكل اجتماعية خاصة، فإن المجتمع الباكستاني، يبدو في معظم اﻷحيان، مجتمعا محافظا لا يرحب كثيرا بفكرة إجراء تغييرات ويميل إلى التعصب.
    It spoke of the necessity of balanced reconciliation and the rebuilding of political alliances and social structures, their right to development and the formation of a Government representative of the people, and not the desires of those who would like to exploit Libya's situation. UN وأشار المجلس إلى ضرورة تحقيق مصالحة متزنة وإعادة تشكيل تحالفات سياسية وهياكل اجتماعية وإعمال الحق في التنمية وتشكيل حكومة تمثل الشعب الليبي ولا تلبّي رغبات الأطراف التي تود استغلال الوضع في ليبيا.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد