ويكيبيديا

    "social support" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الدعم الاجتماعي
        
    • للدعم الاجتماعي
        
    • دعم اجتماعي
        
    • والدعم الاجتماعي
        
    • بالدعم الاجتماعي
        
    • المساعدة الاجتماعية
        
    • الدعم الاجتماعية
        
    • إعالة اجتماعية
        
    • مساندة اجتماعية
        
    • واﻹعالة الاجتماعية
        
    • الاجتماعية المقدمة
        
    • ودعم اجتماعي
        
    social support must be tailored to these families' needs. UN ويجب أن يصمَّم الدعم الاجتماعي ملبياً لاحتياجات هذه الأسر.
    For older persons, appropriate sustainable social support should be provided. UN وينبغي أن يوفّر لكبار السن الدعم الاجتماعي المستدام والملائم.
    For rural residents, there are no special types of social support. UN ولا توجد إجراءات خاصة لتوفير الدعم الاجتماعي لسكان المناطق الريفية.
    In 2004, the FNMD founded a center for social support and job orientation for female immigrants in Madrid. UN وفي عام 2004، أسس الاتحاد مركزاً للدعم الاجتماعي والتوجه الوظيفي بالنسبة للمهاجرات من الإناث في مدريد.
    Education, vocational training, apprenticeship, instruction, psychological and social support UN تعليم، تدريب مهني، تلمذة صناعية، توعية، دعم اجتماعي ونفسي
    Working mothers enjoyed generous maternity leave and other forms of social support. UN وتتمتع الأمهات العاملات بإجازة الأمومة السخية وبأشكال أخرى من الدعم الاجتماعي.
    Its role is to enable efficient access to the necessities of life along with increased social support and community interaction. Open Subtitles ان دورها يتمثل في الإتاحة الفعالة لضروريات الحياة جنبا إلى جنب مع زيادة الدعم الاجتماعي والتفاعل في المجتمع.
    Over the years since independence, a comprehensive social support system for mothers and children has been set up. UN وشهدت سنوات الاستقلال إقامة نظام حكومي لتوفير الدعم الاجتماعي للأمّهات والمواليد.
    The need for Governments to provide social support for single-headed households was raised. UN وأثيرت مسألة ضرورة توفير الحكومات الدعم الاجتماعي للأسر المعيشية التي يعولها فرد واحد.
    As far as the extent of the burden is concerned, however, no direct link can be made with the social support Act. UN إلا أنه فيما يختص بحجم العبء لا يمكن إيجاد رابطة مباشرة تربطه بقانون الدعم الاجتماعي.
    Under the social support Act municipalities are responsible for providing social support to those entitled. UN وبموجب قانون الدعم الاجتماعي، تتحمل البلديات مسؤولية توفير الدعم الاجتماعي لمستحقيه.
    The social support system for families with children has continued to develop. UN وتواصل تطوير نظام توفير الدعم الاجتماعي للأسرة والأطفال.
    This phase is reliant upon cooperation from the social support Fund (FAS) which has extensive experience in constructing health care stations. UN وتعتمد هذه المرحلة على تعاون صندوق الدعم الاجتماعي الذي يملك خبرة واسعة في بناء النقاط الصحية.
    The NGOs also provide case officers to assist people in Community Detention and to ensure they have access to the relevant services and social support networks. UN كذلك توفر المنظمات غير الحكومية مسؤولين للحالات لمساعدة الناس في الاحتجاز المجتمعي ولضمان أنهم يحصلون على الخدمات المناسبة ويصلون إلى شبكات الدعم الاجتماعي.
    The Committee is also concerned that social support services suffer from inadequacy, insufficiency and a lack of coordination. UN وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لأن خدمات الدعم الاجتماعي تتسم بكونها غير ملائمة وغير كافية وتفتقر إلى التنسيق.
    The social support Program was prepared with a view to enable development and implementation of flexible projects in accordance with the needs related with social transformation. UN وقد أُعد برنامج الدعم الاجتماعي بهدف وضع وتنفيذ مشاريع مرنة وفقاً للاحتياجات المتعلقة بالتحول الاجتماعي.
    Each constituent entity determines independently the type and scope of social support. UN ويحدد كل كيان من الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي، بصورة مستقلة، نوع ونطاق الدعم الاجتماعي.
    Significant parental stress and decreased social support are evident in crisis situations. UN ويتضح إجهاد الأبوين الشديد وانخفاض الدعم الاجتماعي في أحوال الأزمات.
    No Government social support programmes had been cut. UN ولم توقف أية برامج حكومية للدعم الاجتماعي.
    Special social support should be given to families with elderly, disabled or otherwise disadvantaged and vulnerable members. UN وينبغي توفير دعم اجتماعي خاص لﻷسر التي تضم من بين أفرادها مسنين أو معوقين أو غيرهم من اﻷفراد المحرومين والضعفاء.
    Also, in the United States, medical care and social support were provided through a variety of sources, not all of which were public. UN كما أن الرعاية الطبية والدعم الاجتماعي يُقدَّمان في الولايات المتحدة من خلال مجموعة من المصادر ليست كلها عامة.
    Although specific steps have been taken to provide them with social support, most of these groups are below the poverty line. UN 498- ولا تزال معظم هذه الفئات تحت خط الفقر بالرغم من أن خطوات محددة قد اتخذت لتزويدها بالدعم الاجتماعي.
    Provide social support to the families of prisoners and detainees. UN توفير المساعدة الاجتماعية لأسر السجناء والمحتجزين.
    84. Tackling that inequality will require adopting and enforcing strong anti-discrimination labour laws, strengthening social support mechanisms or considering how to improve the average educational attainment of minorities. UN 84- وللتصدي لهذا التفاوت، يجب اعتماد قوانين قوية لمكافحة التمييز وإنفاذها، وتعزيز آليات الدعم الاجتماعية أو النظر في كيفية رفع متوسط التحصيل العلمي لدى الأقليات.
    Under the Law of the Kyrgyz Republic on State social aid for the family members of the descendants and victims of the events of 17 - 18 March 2002 in Aksyisk District of Zhalalabadsk Region of Kyrgyz Republic, which was adopted on 16 October 2002 (No. 143), additional social support is provided to the author's family. UN وبموجب قانون جمهورية قيرغيزستان بشأن " المعونة الاجتماعية للدولة المقدمة لأفراد أسر ضحايا أحداث 17-18 آذار/مارس 2002 في مقاطعة أكزييسك بإقليم زالالاباتسك في جمهورية قيرغيزستان " ، الذي اعتُمد في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (رقم 143)، تقدم إعالة اجتماعية إضافية لأسرة صاحبي البلاغ.
    Throughout the transitional period, the president and government of the country have assured the social support for the population. UN وطوال فترة الانتقال، كانت ثمة مساندة اجتماعية للسكان على يد رئيس الجمهورية وحكومة البلد.
    The State party refers to rehabilitation measures for victims, but information is still needed on the psychological and social support they actually receive. UN وتشير الدولة الطرف إلى تدابير إعادة تأهيل الضحايا، لكن من اللازم تقديم معلومات عن العناية النفسية الاجتماعية المقدمة إليهم في أرض الواقع.
    In our country, particular attention and social support are guaranteed to children who come from needy families, who have psychophysical development problems or who lack a family environment and are in difficult living situations. UN وفي بلدنا، يولى اهتمام خاص ودعم اجتماعي للأطفال الذين ينتمون إلى أسر فقيرة أو يعانون من مشاكل تتعلق بنمائهم النفسي أو يفتقرون إلى بيئة أسرية يجتازون أوضاعا معيشية صعبة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد