social support must be tailored to these families' needs. | UN | ويجب أن يصمَّم الدعم الاجتماعي ملبياً لاحتياجات هذه الأسر. |
For older persons, appropriate sustainable social support should be provided. | UN | وينبغي أن يوفّر لكبار السن الدعم الاجتماعي المستدام والملائم. |
For rural residents, there are no special types of social support. | UN | ولا توجد إجراءات خاصة لتوفير الدعم الاجتماعي لسكان المناطق الريفية. |
In 2004, the FNMD founded a center for social support and job orientation for female immigrants in Madrid. | UN | وفي عام 2004، أسس الاتحاد مركزاً للدعم الاجتماعي والتوجه الوظيفي بالنسبة للمهاجرات من الإناث في مدريد. |
Education, vocational training, apprenticeship, instruction, psychological and social support | UN | تعليم، تدريب مهني، تلمذة صناعية، توعية، دعم اجتماعي ونفسي |
Working mothers enjoyed generous maternity leave and other forms of social support. | UN | وتتمتع الأمهات العاملات بإجازة الأمومة السخية وبأشكال أخرى من الدعم الاجتماعي. |
Its role is to enable efficient access to the necessities of life along with increased social support and community interaction. | Open Subtitles | ان دورها يتمثل في الإتاحة الفعالة لضروريات الحياة جنبا إلى جنب مع زيادة الدعم الاجتماعي والتفاعل في المجتمع. |
Over the years since independence, a comprehensive social support system for mothers and children has been set up. | UN | وشهدت سنوات الاستقلال إقامة نظام حكومي لتوفير الدعم الاجتماعي للأمّهات والمواليد. |
The need for Governments to provide social support for single-headed households was raised. | UN | وأثيرت مسألة ضرورة توفير الحكومات الدعم الاجتماعي للأسر المعيشية التي يعولها فرد واحد. |
As far as the extent of the burden is concerned, however, no direct link can be made with the social support Act. | UN | إلا أنه فيما يختص بحجم العبء لا يمكن إيجاد رابطة مباشرة تربطه بقانون الدعم الاجتماعي. |
Under the social support Act municipalities are responsible for providing social support to those entitled. | UN | وبموجب قانون الدعم الاجتماعي، تتحمل البلديات مسؤولية توفير الدعم الاجتماعي لمستحقيه. |
The social support system for families with children has continued to develop. | UN | وتواصل تطوير نظام توفير الدعم الاجتماعي للأسرة والأطفال. |
This phase is reliant upon cooperation from the social support Fund (FAS) which has extensive experience in constructing health care stations. | UN | وتعتمد هذه المرحلة على تعاون صندوق الدعم الاجتماعي الذي يملك خبرة واسعة في بناء النقاط الصحية. |
The NGOs also provide case officers to assist people in Community Detention and to ensure they have access to the relevant services and social support networks. | UN | كذلك توفر المنظمات غير الحكومية مسؤولين للحالات لمساعدة الناس في الاحتجاز المجتمعي ولضمان أنهم يحصلون على الخدمات المناسبة ويصلون إلى شبكات الدعم الاجتماعي. |
The Committee is also concerned that social support services suffer from inadequacy, insufficiency and a lack of coordination. | UN | وتعرب اللجنة عن قلقها أيضا لأن خدمات الدعم الاجتماعي تتسم بكونها غير ملائمة وغير كافية وتفتقر إلى التنسيق. |
The social support Program was prepared with a view to enable development and implementation of flexible projects in accordance with the needs related with social transformation. | UN | وقد أُعد برنامج الدعم الاجتماعي بهدف وضع وتنفيذ مشاريع مرنة وفقاً للاحتياجات المتعلقة بالتحول الاجتماعي. |
Each constituent entity determines independently the type and scope of social support. | UN | ويحدد كل كيان من الكيانات التي يتألف منها الاتحاد الروسي، بصورة مستقلة، نوع ونطاق الدعم الاجتماعي. |
Significant parental stress and decreased social support are evident in crisis situations. | UN | ويتضح إجهاد الأبوين الشديد وانخفاض الدعم الاجتماعي في أحوال الأزمات. |
No Government social support programmes had been cut. | UN | ولم توقف أية برامج حكومية للدعم الاجتماعي. |
Special social support should be given to families with elderly, disabled or otherwise disadvantaged and vulnerable members. | UN | وينبغي توفير دعم اجتماعي خاص لﻷسر التي تضم من بين أفرادها مسنين أو معوقين أو غيرهم من اﻷفراد المحرومين والضعفاء. |
Also, in the United States, medical care and social support were provided through a variety of sources, not all of which were public. | UN | كما أن الرعاية الطبية والدعم الاجتماعي يُقدَّمان في الولايات المتحدة من خلال مجموعة من المصادر ليست كلها عامة. |
Although specific steps have been taken to provide them with social support, most of these groups are below the poverty line. | UN | 498- ولا تزال معظم هذه الفئات تحت خط الفقر بالرغم من أن خطوات محددة قد اتخذت لتزويدها بالدعم الاجتماعي. |
Provide social support to the families of prisoners and detainees. | UN | توفير المساعدة الاجتماعية لأسر السجناء والمحتجزين. |
84. Tackling that inequality will require adopting and enforcing strong anti-discrimination labour laws, strengthening social support mechanisms or considering how to improve the average educational attainment of minorities. | UN | 84- وللتصدي لهذا التفاوت، يجب اعتماد قوانين قوية لمكافحة التمييز وإنفاذها، وتعزيز آليات الدعم الاجتماعية أو النظر في كيفية رفع متوسط التحصيل العلمي لدى الأقليات. |
Under the Law of the Kyrgyz Republic on State social aid for the family members of the descendants and victims of the events of 17 - 18 March 2002 in Aksyisk District of Zhalalabadsk Region of Kyrgyz Republic, which was adopted on 16 October 2002 (No. 143), additional social support is provided to the author's family. | UN | وبموجب قانون جمهورية قيرغيزستان بشأن " المعونة الاجتماعية للدولة المقدمة لأفراد أسر ضحايا أحداث 17-18 آذار/مارس 2002 في مقاطعة أكزييسك بإقليم زالالاباتسك في جمهورية قيرغيزستان " ، الذي اعتُمد في 16 تشرين الأول/أكتوبر 2002 (رقم 143)، تقدم إعالة اجتماعية إضافية لأسرة صاحبي البلاغ. |
Throughout the transitional period, the president and government of the country have assured the social support for the population. | UN | وطوال فترة الانتقال، كانت ثمة مساندة اجتماعية للسكان على يد رئيس الجمهورية وحكومة البلد. |
The State party refers to rehabilitation measures for victims, but information is still needed on the psychological and social support they actually receive. | UN | وتشير الدولة الطرف إلى تدابير إعادة تأهيل الضحايا، لكن من اللازم تقديم معلومات عن العناية النفسية الاجتماعية المقدمة إليهم في أرض الواقع. |
In our country, particular attention and social support are guaranteed to children who come from needy families, who have psychophysical development problems or who lack a family environment and are in difficult living situations. | UN | وفي بلدنا، يولى اهتمام خاص ودعم اجتماعي للأطفال الذين ينتمون إلى أسر فقيرة أو يعانون من مشاكل تتعلق بنمائهم النفسي أو يفتقرون إلى بيئة أسرية يجتازون أوضاعا معيشية صعبة. |