ويكيبيديا

    "social system" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • النظام الاجتماعي
        
    • نظام اجتماعي
        
    • نظامها الاجتماعي
        
    • ونظامه الاجتماعي
        
    • والنظام الاجتماعي
        
    • نظامه الاجتماعي
        
    • النظم الاجتماعية
        
    • النظام الاشتراكي
        
    • نظمها الاجتماعية
        
    • ونظام اجتماعي
        
    • للنظام الاجتماعي
        
    • بالنظام الاجتماعي
        
    • نظام الدولة والمجتمع
        
    • نظاما اجتماعيا
        
    • ونظامنا الاجتماعي
        
    This is the largest expenditure item of the State, which emphasizes that Liechtenstein's social system is well developed. UN وهذا هو أكبر بند من بنود نفقات الدولة، مما يؤكد أن النظام الاجتماعي لليختنشتاين هو نظام متطور جداً.
    The political social system and media structure served the people's interests best and were suitable for the situation. UN ويخدم النظام الاجتماعي السياسي والهيكل الإعلامي مصالح السكان الفُضلى ويتناسبان مع الوضع القائم.
    Men's links with maternal kin were fundamental to the functioning of the social system. UN لا غنى عن صلات الرجل بأقاربه من جهة الأم لاستمرار النظام الاجتماعي.
    The exchange of goods, which forms part of a traditional service, is crucial to establishing a wide social system. UN فتبادل السلع، والذي يشكل جزءاً من مراسم الزواج التقليدية، هو أمر حيوي في إنشاء نظام اجتماعي واسع.
    We are endeavouring to create a more equitable social system, with attention to the concerns of minorities, women, youth, older persons and people with disabilities. UN ونحن نسعى إلى إنشاء نظام اجتماعي أكثر إنصافا، مع إيلاء الاهتمام لشواغل اﻷقليــات والنساء والشباب وكبار السن والمعوقين.
    The principles of tolerance and social unity were the cornerstones of its social system. UN وإن مبدأي التسامح والوحدة الوطنية هما العنصران الأساسيان في نظامها الاجتماعي.
    Due respect should be accorded to the history, culture, social system and mode of development of each individual country. The diversity of the world is a reality that should be recognized. UN ولا بد من إيلاء الاحترام لتاريخ وثقافة كل بلد بمفرده ونظامه الاجتماعي وطريقة نموه.وتنوع العالم هو واقع قائم لا بد من التسليم به.
    The Act proclaims that education is a priority in the social system and an indispensable condition for the country's sustainable development. UN حيث ينص هذا القانون على أن التعليم مسألة ذات أولوية في النظام الاجتماعي وشرط لا غنى عنه للتنمية المستدامة للبلد.
    This is of fundamental importance and a kind of a precondition for progress of the overall social system. UN وهذا الأمر ذو أهمية أساسية ويمثل نوعا من أنواع الشروط المسبقة لتقدم النظام الاجتماعي عامة.
    The social system cannot protect persons and families who have hard living conditions because of a low income or an absence of rights. UN ولا يحمي النظام الاجتماعي الأشخاص والأسر الذين يعيشون ظروفا شاقة نتيجة انخفاض دخلهم أو لغياب حق من الحقوق.
    Her Government had sought to reform the social system and had introduced a new strategy of investment in human resources. UN وأوضحت أن حكومتها تسعى إلى إصلاح النظام الاجتماعي وأنها بدأت العمل باستراتيجية جديدة للاستثمار في الموارد البشرية.
    Big landlords, religious leaders, tribal heads, ex commanders and political experts are the influential people in the society who play a major role in the social system of the country. UN ويعد كبار أصحاب الأراضي، والقادة الدينيون وزعماء القبائل، والقادة السابقون، والخبراء السياسيون من أصحاب النفوذ في المجتمع الذين يقومون بدور رئيسي في النظام الاجتماعي في هذا البلد.
    :: social system of cognitive beliefs and technologies UN :: النظام الاجتماعي للمعتقدات والتكنولوجيات المعرفية
    There is also the need for a financial system that works properly with transparency in public accounts, a fair social system, and democratic institutions able to act against corruption. UN وهناك أيضا حاجة إلى وجود نظام مالي يعمل على النحو الصحيح وبشفافية من ناحية الحسابات العامة ووجود نظام اجتماعي منصف ومؤسسات ديمقراطية تستطيع الوقوف ضد الفساد.
    Without a solid social system, however, the development potential of those huge resources cannot be realized. UN غير أنه بدون نظام اجتماعي متين، لا يمكن تحقيق الإمكانيات الإنمائية لتلك الموارد الكبيرة.
    The goals of both types of measures are to promote the well-being of the individual, family stability and a well-balanced social system. UN ويتمثل الهدف من كلا هذين النوعين من التدابير في تعزيز حسن حال الفرد واستقرار الأسرة، وإقامة نظام اجتماعي ذي توازن جيد.
    All countries have the right to choose their own social system and development model in the light of their national situation, without any interference from any other country. UN فلجميع البلدان الحق في اختيار نظامها الاجتماعي ونموذجها الإنمائي على ضوء حالتها الوطنية، دون أي تدخل من أي بلد آخر.
    It should respect the sovereign equality, ideology, social system, culture and customs of each country and promote international cooperation with a view to securing common development and prosperity. UN وأضاف أن المجتمع الدولي ينبغي أن يحترم مساواة أي بلد في السيادة وإيديولوجيته ونظامه الاجتماعي وثقافته وعاداته، ويعزز التعاون الدولي لضمان إشاعة التنمية والرخاء.
    Among those causes, extreme poverty, an unjust social system, corruption, violations of human rights and discrimination can easily be cited. UN وتسهل الإشارة من بين تلك الأسباب إلى الفقر المدقع والنظام الاجتماعي الظالم وانتهاكات حقوق الإنسان.
    Every country has the right to choose, according to its national circumstances, its own social system and mode of development, without interference by any other country. UN ولكل بلد الحق في أن يختار، وفقا لظروفه الوطنية، نظامه الاجتماعي وطريقته لتحقيق التنمية دون تدخل أي بلد آخر.
    Every country, in the light of its own specific conditions, has the right to choose its own social system and mode of development. UN إن كل بلد، في ضوء ظروفه الخاصة، له الحق في اختيار ما يرتئيه من النظم الاجتماعية ووسائل التنمية.
    One can hardly find in the world such an advantageous social system as the Korean-style socialist system, which is centred on the popular masses and fully guarantees human rights, the fundamental rights of human beings. UN ولا يمكن للمرء، أو يكاد، أن يعثر في العالم على نظام اجتماعي يوفر الميزات التي يقدمها النظام الاشتراكي الكوري الذي يرتكز على الجماهير الشعبية، والذي يضمن كامل حقوق الإنسان والحقوق الأساسية للبشر.
    Countries differ from each other in social system, ideology, culture and tradition, national characteristics, religious belief, etc. UN وتختلف البلدان فيما بينها من حيث نظمها الاجتماعية وايديولوجياتها وثقافتها وتقاليدها وخصائصها الوطنية ومعتقداتها الدينية إلخ.
    This is particularly the case when children adapt more quickly than their parents to a new language and social system. UN وينطبق ذلك بشكل خاص عندما يتكيف الأطفال بمعدل أسرع من والديهم مع لغة جديدة ونظام اجتماعي جديد.
    It also seeks to establish strict guidelines for the social system with respect to children. UN ويهدف أيضاً إلى وضع مبادئ توجيهية دقيقة للنظام الاجتماعي فيما يتصل بالأطفال.
    It is evident that the United States embargo on Cuba is aimed at overthrowing the social system freely chosen by the Cuban people. UN واضح أن الحصار الذي تفرضه الولايات المتحدة على كوبا يستهدف الإطاحة بالنظام الاجتماعي الذي اختاره الشعب الكوبي بحرية.
    All the lines and policies adopted and implemented in the DPRK, a people-centred social system are directly related to ensuring people's independent rights, with top priority given to their interests and convenience. UN كل الخطط والسياسات التي تمارس في نظام الدولة والمجتمع المتمحور على جماهير الشعب، ترتبط ارتباطا مباشرا بضمان حقوق الشعب المستقلة، وتتجه تماما إلى إعطاء الأولوية القصوى والمطلقية لمصالح الشعب وتسهيلاته.
    It was an historical event of longue durée, producing and reproducing itself as a complete social system. UN لقد كان حدثا تاريخيا مدته طويلة، أنتج نفسه وأعاد إنتاج نفسه بوصفه نظاما اجتماعيا كاملا.
    That is a reasonable exercise of our sovereign right to defend our territory; population and social system from foreign attack and invasion. UN وكان ذلك ممارسة معقولة لحقنا السيادي في الدفاع عن أرضنا، وسكاننا، ونظامنا الاجتماعي من الهجوم والغزو الأجنبيين.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد