ويكيبيديا

    "socialization of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التنشئة الاجتماعية
        
    • تعميم
        
    • والتنشئة الاجتماعية
        
    • للتنشئة الاجتماعية
        
    • إضفاء الطابع الاجتماعي
        
    • بالتنشئة الاجتماعية
        
    • تأميم
        
    • التعميم الاجتماعي
        
    • إضفاء طابع اجتماعي
        
    • الاختلاط
        
    • وتعميم
        
    • للحياة الاجتماعية
        
    On one level, socialization of children and family maintenance are essential activities to ensure that children and families are integrated. UN فمن جهة، تعد التنشئة الاجتماعية للأطفال وتدبير شؤون الأسرة من الأنشطة الأساسية لكفالة اندماج الأطفال والأسر.
    The objective was to gather data on the modes of socialization of children in indigenous communities and on the transmission of cultural models. UN وكان الهدف من ذلك هو جمع بيانات عن طرائق التنشئة الاجتماعية للأطفال في مجتمعات الشعوب الأصلية وعن نقل النماذج الثقافية.
    The focus should be on prevention and on the progressive socialization of medicine and pharmaceutical services. UN وينبغي أن تركز الصحة على الوقاية وتهدف إلى تعميم الصحة وقطاعاتها الصحية والدوائية تدريجيا.
    Families bear the primary responsibility for the development, education and socialization of children. UN وتتحمل الأسرة المسؤولية الأولى عن التنمية، والتعليم، والتنشئة الاجتماعية للأطفال.
    :: Work as a primary means of socialization of boys and girls in rural areas, together with the gender-based division of roles, is a factor in early school-leaving that can also be interpreted as a lack of adaptation of the educational supply to the forms of production and time spent on production in rural areas. UN :: والعمل كوسيلة رئيسية للتنشئة الاجتماعية للفتيان والفتيات في المناطق الريفية، إلى جانب توزيع الأدوار القائم على نوع الجنس، عامل في الانقطاع المبكر عن الدراسة الذي يمكن أيضا تفسيره على أنه ناتج عن انعدام تكيف الإمداد التعليمي مع أشكال الإنتاج والوقت الذي يستغرقه الإنتاج في المناطق الريفية.
    Reaching the Millennium Development Goals: socialization of scientific and technological research to meet the challenges of diversity and globality UN بلوغ الأهداف الإنمائية للألفية: إضفاء الطابع الاجتماعي على البحوث العلمية والتكنولوجية لمواجهة تحديات التنوع والعالمية
    An Interregional Meeting on the Role of the Family in the socialization of Youth was organized. UN ونظم اجتماع أقاليمي بشأن دور اﻷسرة في التنشئة الاجتماعية للشباب.
    The United Nations Interregional Meeting on the Role of the Family in the socialization of Youth was held in Beijing in June 1993. UN وعقد في بكين، في حزيران/يونيه ١٩٩٣، اجتماع اﻷمم المتحدة اﻷقاليمي بشأن دور اﻷسرة في التنشئة الاجتماعية للشباب.
    Issues covered would include the socialization of children, the education system, the labour market, the role of men and boys and the importance of the media. UN وستشمل القضايا التي تتم تغطيتها التنشئة الاجتماعية للأطفال، ونظام التعليم، وسوق العمل، ودور الرجال والفتيان، وأهمية وسائط الإعلام.
    The socialization of the individual is democratic only insofar as it is achieved through his activity, recognizing rights, obligations and possibilities of creation. UN ولا يمكن أن تكون التنشئة الاجتماعية عاملاً ديمقراطياً إلا إذا تحققت بنشر أنشطة الفرد، والاعتراف بحقوقه، والتزاماته، وإمكانيات إبداعه.
    - Promoting and encouraging the socialization of children; UN - تحبيذ وتشجيع التنشئة الاجتماعية للطفل؛
    Emphasis should be placed on the socialization of boys and men in order to avoid their use of dominance, force, aggressiveness and violence and enhance their emotional, caring and communicative capacity. UN وينبغي التركيز على التنشئة الاجتماعية للصبية والرجال بحيث يتسنى لهم تحاشي استخدام السيطرة والقوة والعدوانية والعنف؛ وتعزيز مشاعر التعاطف لديهم، والقدرة على التواصل والعطاء.
    The Ministry of Education and Training is also finalizing the project on furthering socialization of education and training for the Government's approval. UN وتقوم الوزارة أيضا بوضع الصيغة النهائية لمشروع يتعلق بزيادة تعميم التعليم ستقدمه إلى الحكومة للموافقة عليه.
    Buying time for reform to work requires socialization of short-term risk. There is no other way to keep bond yields under control and banks functioning, and there is no ironclad guarantee that the reform programs needed to do the job will be approved. News-Commentary إن شراء الوقت حتى يتسنى للإصلاح أن ينجح يتطلب تعميم مخاطر الأمد القريب اجتماعيا. فلا توجد وسيلة أخرى لإبقاء عائدات السندات تحت السيطرة وتيسير عمل البنوك، ولا يوجد ضمان قوي للموافقة على برامج الإصلاح اللازمة للقيام بالمهمة.
    Tunisia's plans of action for the family have aimed at promoting family cohesion by investing in marriage stability, the socialization of children and the economic and physical well-being of households. UN وتسعى خطط العمل التونسية المتعلقة بالأسرة إلى تمتين الأواصر الأسرية بتعزيز استقرار الزواج والتنشئة الاجتماعية للأطفال والرفاه الاقتصادي والمادي للأسر المعيشية.
    The meeting is expected to contribute to a broadened understanding of gender socialization within different cultural contexts and its implications for the development of a culture of peace, with a special focus on the socialization of boys and men. UN ومن المنتظر أن يسهم الاجتماع في زيادة فهم أساليب التنشئة الاجتماعية لدى الجنسين في السياقات الثقافية المختلفة وانعكاساتها على تنمية ثقافة السلام، مع إيلاء اهتمام خاص للتنشئة الاجتماعية لﻷولاد والرجال.
    A key instrument to this purpose is the theory of socialization of scientific and technological research, with its own applications and its possible developments. UN وثمة أداة رئيسية لتحقيق هذا الغرض تتمثل في نظرية إضفاء الطابع الاجتماعي على البحوث العلمية والتكنولوجية، مع التطبيقات الخاصة بها وتطوراتها المحتملة.
    63. In all countries, families are crucial in respect of the socialization of the young and the formation of relationships on which social cohesion depends. UN ٦٣ - وتعد اﻷسرة في جميع البلدان مهمة فيما يتعلق بالتنشئة الاجتماعية للشباب، وتشكيل العلاقات التي يعتمد عليها التماسك الاجتماعي.
    In past episodes of crisis, negotiated settlements often resulted in the socialization of private debt. UN ففي حالات وقوع اﻷزمات في الماضي، كثيرا ما أفضت التسويات عن طريق المفاوضات إلى تأميم الدين الخاص.
    Phase Six: socialization of reports at grass-roots/community level. UN المرحلة السادسة: التعميم الاجتماعي للتقارير على الصعيد الجماهيري/المجتمعي.
    The Committee further recommends that the State party implement programmes to address the self-esteem of boys and address discrimination arising from the socialization of boys and girls into rigid gender roles and the resulting determination of family and social attitudes concerning children based on gender. UN وتوصي اللجنة كذلك بأن تنفذ الدولة الطرف برامج تتناول الاعتداد بالنفس لدى الفتيان وتتصدى للتمييز الناشئ عن قيام الاختلاط على أساس أدوار صارمة محددة بحسب نوع الجنس ووفقاً للمواقف الأسرية والاجتماعية المتعلقة بالأطفال والمستندة إلى نوع الجنس.
    With regard to the voluntary commitments made by Indonesia, they regretted that Indonesia had only made one commitment to continue the socialization of the universal periodic review in cooperation with civil society and Komnas HAM. UN وفيما يتعلق بالالتزامات الطوعية التي قدمتها إندونيسيا، أسفت المنظمتان لأن إندونيسيا لم تقدم سوى التزام واحد بمواصلة نشر وتعميم الاستعراض الدوري الشامل بالتعاون مع المجتمع المدني واللجنة الوطنية الإندونيسية لحقوق الإنسان.
    28. The Department cooperated with the All-China Youth Federation to convene an interregional meeting on the role of the family in the socialization of youth (Beijing, 31 May-4 June 1993). UN ٢٨ - وتعاونت الادارة مع اتحاد شباب عموم الصين في عقد اجتماع أقاليمي عن دور اﻷسرة في إعداد الشباب للحياة الاجتماعية )بيجينغ، الصين ٣١ أيار/مايو - ٤ حزيران/يونيه ١٩٩٣(.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد