ويكيبيديا

    "society at large" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المجتمع ككل
        
    • المجتمع عموما
        
    • المجتمع بوجه عام
        
    • والمجتمع بأسره
        
    • المجتمع بأسره
        
    • المجتمع بشكل عام
        
    • المجتمع عامة
        
    • المجتمع عموماً
        
    • المجتمع بصفة عامة
        
    • المجتمع برمته
        
    • والمجتمع ككل
        
    • المجتمع بأكمله
        
    • المجتمع عامةً
        
    • المجتمع بصورة عامة
        
    • المجتمع كله
        
    However, the exercise of the right to hold opinions in society at large assumes ready access to the mass media. UN بيد أن ممارسة الحق في اعتناق اﻵراء في المجتمع ككل يفترض امكانية الوصول بسهولة إلى وسائط اﻹعلام الجماهيري.
    The objective is to give new arrivals opportunities for self-support and strengthen their active participation in working life and society at large. UN والهدف هو إعطاء الوافدين الجدد فرصاً للدعم الذاتي وتعزيز مشاركتهم النشطة في الحياة العملية وفي المجتمع ككل.
    Accordingly, family-oriented policies have a unique role to play in helping families to fulfil their functions and benefit society at large. UN ومن ثم، فإن السياسات الموجَّهة نحو الأسرة تؤدي دوراً فريداً في مساعدة الأسرة على القيام بوظائفها وإفادة المجتمع عموما.
    Besides providing an income, the workplace constitutes an important part of an employee's everyday life, with high relevance for individual self-esteem, self-image, social connections and inclusion into community and society at large. UN فمكان العمل يشكل، إلى جانب توفيره مصدرا للدخل، جزءا من حياة الموظف اليومية، ويرتبط ارتباطا كبيرا بتقدير المرء لذاته، وصورته عن نفسه، وصلاته الاجتماعية، واندماجه في جماعته وفي المجتمع بوجه عام.
    It has undeniable consequences for the community and society at large. UN وله آثار لا يمكن نكرانها على المجتمع المحلي والمجتمع بأسره.
    Justice implies regard for the rights of the accused, for the interests of victims and for the well-being of society at large. UN والعدالة تنطوي على احترام حقوق المتهمين ومصالح الضحايا ورفاه المجتمع بأسره.
    Many stigmatized groups are well organized, make claims on their rights, and educate society at large. UN فالعديد من مجموعات ضحايا الوصم منظم تنظيماً جيداً وهي تعمل على المطالبة بالحقوق وتوعية المجتمع بشكل عام.
    This is necessary not only for minority rights, but also for respect, harmony and coexistence in society at large. UN وليس هذا ضروريا فقط بالنسبة لحقوق الأقليات، بل أيضا من أجل الاحترام والوئام والتعايش في المجتمع عامة.
    Support for enhancing such flows and targeted interventions that support the most vulnerable and marginalized groups within society at large should be given priority. UN وينبغي إعطاء الأولوية إلى تعزيز هذه التدفقات والقيام بتدخلات هادفة تدعم أشد الفئات ضعفاً وتهميشاً داخل المجتمع عموماً.
    Registration problems for political parties are related to non compliance with federal law or lack of support amongst society at large for the programme of such parties. UN وتتصل مشاكل تسجيل الأحزاب السياسية بعدم الامتثال للقانون الاتحادي أو انعدام الدعم من المجتمع ككل لبرامج هذه الأحزاب.
    It also increases their bargaining power within the family and society at large. UN كما أن ملكية الأرض تزيد القدرة التفاوضية للمرأة داخل الأسرة وفي المجتمع ككل.
    The remaining injustices should be articulated, examined and tackled by society at large. UN فلا بد من تحديد واضح لما بقي من أوجه الظلم ودراستها والتصدّي لها من جانب المجتمع ككل.
    The competence of the DO was not limited to public administration, or only to employment matters, but included society at large. UN ولا يقتصر اختصاص أمين المظالم على الإدارة العامة، أو على شؤون الاستخدام فحسب، بل يشمل المجتمع ككل.
    Volunteering brings benefits to both society at large and to the individual volunteer. UN ويجلب العمل التطوعي الفائدة على المجتمع ككل وعلى المتطوع نفسه.
    Women will be sensitised so that they may have a position in the home and in society at large. UN وسيتم توعية المرأة حتى يكون لها مكانة في البيت وفي المجتمع عموما.
    This will not only benefit the minorities concerned but also strengthen society at large. UN ولا يفيد هذا فقط الأقليات المعنية ولكن يعزز المجتمع عموما.
    Competition policy thus impacts not only on the economic environment but also on the organization of society at large. UN ولذلك فإن سياسات المنافسة لا تؤثر على البيئة الاقتصادية فحسب بل تؤثر أيضاً على تنظيم المجتمع بوجه عام.
    The democratization process that Ethiopia has embarked on is irreversible and is taking deep root at the level of the State and the society at large. UN وعملية إرساء الديمقراطية التي انكبّت عليها إثيوبيا لا رجعة فيها، وهي تتجذّر عميقاً على مستوى الدولة والمجتمع بأسره.
    Another recurring point in the talks with the NGOs was the position of and focus on human rights in society at large. UN وثمة نقطة أخرى تكررت أثناء المحادثات مع المنظمات غير الحكومية، ألا وهي وضع حقوق الإنسان والتركيز عليها في المجتمع بأسره.
    society at large is better served by maintaining the sacred tradition of marriage. Open Subtitles أن المجتمع بشكل عام مصـان بالابقاء على التقاليد المقدسة للزواج
    In addition, religious symbols in the school may also reflect the religious diversity as it exists in society at large. UN وفضلاً عن ذلك، فإن الرموز الدينية في المدارس قد تعكس أيضاً التنوع الديني في شكله الموجود في المجتمع عامة.
    Nevertheless, it is concerned that traditional attitudes towards children in society at large may limit the exercise of this right, especially within the family. UN غير أنها تشعر بالقلق لأن المواقف التقليدية إزاء الطفل في المجتمع عموماً قد تحد من ممارسة هذا الحق، ولا سيما داخل الأسرة.
    Deaf dancers have participated in national dance shows many times, wining the appraisal and respect of the society at large. UN وقد شارك الراقصون الصُمّ في عروض راقصة على الصعيد الوطني مرات عديدة، وفازوا بالتقدير والاحترام من المجتمع بصفة عامة.
    The project aimed at raising the awareness of the various society sectors of the seriousness of the problem and its effect on women, their families and the society at large. UN وتمثل هدف المشروع في توعية مختلف قطاعات المجتمع بخطورة المشكلة وأثرها على المرأة، وأسرتها، وعلى المجتمع برمته.
    It should also specify the duties and responsibilities of private providers vis-à-vis parents, the community and society at large. UN كما ينبغي أن يحدد واجبات ومسؤوليات مقدمي التعليم في القطاع الخاص إزاء الآباء والمجتمع المحلي والمجتمع ككل.
    According to it, it is important for the environmental costs of economic activities, including the cost of preventing potential harm, to be internalized rather than imposed upon society at large. UN ووفقا لهذا المبدأ، من المهم أن تنحصر التكاليف البيئية لﻷنشطة الاقتصادية في الداخل، بما في ذلك تكاليف الوقاية من الضرر المحتمل، بدلا من فرضها على المجتمع بأكمله.
    In this connection, particular emphasis should be placed on the right of every child, including children who are members of vulnerable and minority groups, to participate in the family, at school, in other institutions and bodies and in society at large. UN وفي هذا الصدد، ينبغي التركيز بصورة خاصة على حق كل طفل، بما في ذلك أطفال الجماعات الضعيفة والأقليات، في المشاركة في الأسرة والمدرسة والمؤسسات والكيانات الأخرى وفي المجتمع عامةً.
    This is not surprising, as the Internet began in the United States and has had its greatest penetration into society at large there. UN وليس في هذا مدعاة للدهشة، ﻷن شبكة اﻹنترنت قد بدأت في الولايات المتحدة ولها أكبر تغلغل في المجتمع بصورة عامة هناك.
    Women often suffer disproportionate hardship owing to drug abuse within the family and in society at large. UN ذلك أن النساء كثيرا ما يعانين مشقة غير متناسبة من جراء تعاطي العقاقير في نطاق الأسرة وفي نطاق المجتمع كله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد