ويكيبيديا

    "socio-economic and political" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاجتماعية والاقتصادية والسياسية
        
    • الاجتماعي والاقتصادي والسياسي
        
    • الاقتصادية والاجتماعية والسياسية
        
    • الاجتماعية الاقتصادية والسياسية
        
    • اجتماعية واقتصادية وسياسية
        
    • الاقتصادي والاجتماعي والسياسي
        
    • الاقتصادية الاجتماعية والسياسية
        
    • اجتماعي واقتصادي وسياسي
        
    • والاجتماعية الاقتصادية والسياسية
        
    Women should play a full part in socio-economic and political processes in accordance with their role in the development of their countries. UN وينبغي أن تقوم المرأة بدور كامل في العمليات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية وفقا لدورها في تنمية بلدانها.
    On the other, there is a heightened risk of social unrest resulting from the socio-economic and political situation in the country. UN ومن ناحية أخرى، هناك اشتداد لخطر حدوث اضطرابات اجتماعية ناجمة عن الحالة الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للبلد.
    The continent welcomes the pivotal role that subregional groups are playing in institution-building to promote the socio-economic and political development of their respective regions. UN والقارة ترحب بالدور المحوري الذي تقوم به المجموعات دون الإقليمية في بناء المؤسسات بغية تعزيز التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لمناطقها.
    Deeply convinced that illicit drug trafficking continues to be one of the greatest threats facing humanity in the twenty-first century, not only undermining people's health and well-being, but also threatening the socio-economic and political stability of individual States and the international community; UN انطلاقا من قناعتنا العميقة بأن مشكلة مخاطر الاتجار غير المشروع بالمخدرات تشكل أحد التهديدات الرئيسية التي تواجهها البشرية في القرن الحادي والعشرين، والتي لا تضر بصحة الناس ورفاههم فحسب، بل وتهدد أيضا الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي والسياسي لفرادى الدول والمجتمع الدولي؛
    Procurement in peacekeeping missions is generally conducted in areas of socio-economic and political instability, where, the local business sector is often unable to take advantage of opportunities to do business with the United Nations. UN وتجري عمليات الشراء في بعثات حفظ السلام عموما في أماكن تتسم بعدم الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي والسياسي حيث يتعذر على قطاع الأعمال التجارية المحلي انتهاز الفرص للعمل مع الأمم المتحدة.
    The Division also conducts studies on the interrelationships between international migration and socio-economic and political changes. UN وتضطلع الشعبة أيضا بدراسات عن العلاقات المتبادلة بين الهجرة الدولية والتغيرات الاقتصادية والاجتماعية والسياسية.
    Hence, in 2000 the Government put in place the National Development Vision 2025, which states, among other things, that Tanzania should ensure the attainment of gender equality and the empowerment of women in all socio-economic and political relations, and culture by the year 2025. UN ولذلك، وضعت الحكومة في عام 2000 الرؤية الوطنية للتنمية حتى عام 2025، التي تنص، في جملة أمور، على أنه ينبغي أن تكفل تنزانيا تحقيق المساواة بين الجنسين وتمكين المرأة في جميع العلاقات الاجتماعية الاقتصادية والسياسية والثقافية بحلول عام 2025.
    79. Bangladesh commended Zimbabwe for the progress made in many socio-economic and political areas. UN 79- وأثنت بنغلاديش على زمبابوي للتقدم الذي أحرزته في مجالات كثيرة اجتماعية واقتصادية وسياسية.
    Despite the general longing and aspiration for peace, progress and fraternity, wars, mass murder, widespread poverty and socio-economic and political crises continue to infringe upon the rights and sovereignty of nations, leaving behind irreparable damage to all nations worldwide. UN وعلى الرغم من التوق والطموح العامين من أجل إحراز السلام والتقدم والأخوة، ما برحت الحروب، والجريمة، وتفشي الفقر، والأزمات الاجتماعية والاقتصادية والسياسية تنتهك حقوق وسيادة الدول، مخلفة ورائها أضراراً لجميع الدول في العالم يتعذر إصلاحها.
    If they have severely shaken the developed countries and less fragile developing countries, it is easy to imagine how much they threaten the very socio-economic and political foundations of the landlocked developing countries. UN وإذا كانت تلك الأزمات قد هزت بعنف البلدان المتقدمة النمو والبلدان النامية الأقل هشاشة، فمن السهل التصور إلى مدى هي تهدد الأسس الاجتماعية والاقتصادية والسياسية للبلدان النامية غير الساحلية.
    It should also take into account the customs and socio-economic and political realities of the country concerned so as to guard against the imposition of pre-established models. UN وذكرت أنه ينبغي للمجتمع الدولي أيضا أن يأخذ في الاعتبار العادات والحقائق الاجتماعية والاقتصادية والسياسية في البلد الذي يتعلق به الأمر تحاشيا لفرض نماذج جاهزة عليه.
    The Plan places great emphasis on basic education as a factor promoting socio-economic and political development both of women and men. UN وتركِّز الخطة تركيزا كبيرا على التعليم الأساسي بوصفه عاملا يعزز التنمية الاجتماعية والاقتصادية والسياسية لكل من النساء والرجال.
    Liberia is located on the bulge of the West Coast of Africa, a Sub-Region laden with several socio-economic and political difficulties that present a formidable challenge to national development. UN وتقع ليبريا على الجزء البارز من الساحل الغربي لأفريقيا، وهو إقليم فرعي مشحون بالعديد من المصاعب الاجتماعية والاقتصادية والسياسية التي تشكل تحدياً قوياً للتنمية الوطنية.
    This was an indication that the electoral process, at least in part, absorbed frustration among Kosovo's population with socio-economic and political problems. UN وكان هذا مؤشرا على أن العملية الانتخابية استوعبت على الأقل جزءا من مشاعر الإحباط السائدة بين سكان كوسوفو بسبب المشاكل الاجتماعية والاقتصادية والسياسية.
    ISI has continually evolved its vision, mission, goals and objectives while responding to the changing socio-economic and political scenario in the country. UN ولم ينفك المعهد يطور رؤيته ورسالته وأهدافه ومقاصده، ويستجيب في آن معا للمشهد الاجتماعي والاقتصادي والسياسي المتغير في البلد.
    The fight against transnational organized crime is high on my Government's agenda, since Armenia is located in close proximity to trafficking routes that continue to constitute a serious threat to security, public health and the safety and well-being of our citizenry, often undermining socio-economic and political stability and sustainable development. UN إن مكافحة الجريمة المنظمة عبر الوطنية تحتل مرتبة متقدمة في جدول أعمال حكومة بلدي نظرا لأن أرمينيا تقع على مقربة شديدة من طرق الاتجار التي ما زالت تشكل تهديدا خطيرا لأمن مواطنينا وصحتهم العامة وسلامتهم ورفاههم، حيث أنها كثيرا ما تقوض الاستقرار الاجتماعي والاقتصادي والسياسي والتنمية المستدامة.
    While only loosely connected, the two rebel groups cited similar reasons for the rebellion, including the socio-economic and political marginalization of Darfur and its people. UN وفي الوقت الذي لا توجد فيه صلة وثيقة بين مجموعتي التمرد فقد ذكرتا أسبابا متماثلة بشأن التمرد، ومنها التهميش الاجتماعي والاقتصادي والسياسي لدارفور ولشعبها.
    Emphasizing the need to tackle the root causes and effects of the prolonged socio-economic and political crisis, including the increasing number of internally displaced persons and refugees in neighbouring countries, human trafficking and piracy, UN وإذ يشدد على ضرورة معالجة الأسباب الجذرية للأزمة الاقتصادية والاجتماعية والسياسية الطويلة الأمد وآثارها، بما في ذلك تزايد عدد المشردين داخلياً واللاجئين في بلدان مجاورة والاتجار بالبشر والقرصنة،
    A series of socio-economic and political factors contributed to the low income Sri Lanka's " success story " of improving people's health. UN وأسهمت مجموعة من العوامل الاجتماعية الاقتصادية والسياسية في " قصة نجاح " سري لانكا المنخفضة الدخل في تحسين صحة الأفراد.
    Rising food prices, food shortages and energy security have ignited far - reaching socio-economic and political implications for security and stability across the developing world and even in the developed world. UN وقد كان لارتفاع أسعار الغذاء وانعدام الأمن الغذائي وأمن الطاقة آثارٌ اجتماعية واقتصادية وسياسية واسعة النطاق على الأمن والاستقرار في العالم النامي وحتى في العالم المتقدم.
    But we also believe that, if we are to survive, we must fix the socio-economic and political system that created this chaos. UN ولكننا نعتقد أيضا أنه إذا أردنا البقاء، فيجب علينا إصلاح النظام الاقتصادي والاجتماعي والسياسي الذي تسبب في هذه الفوضى.
    It is also to encourage a sharing of ideas on key socio-economic and political issues and to give CDB staff the opportunity to share experiences and activities of in-house research. UN كما أن الغرض منها هو التشجيع على تبادل الأفكار بشأن المسائل الاقتصادية الاجتماعية والسياسية الرئيسية ولمنح موظفي المصرف فرصة تبادل الخبرات والأبحاث التي تعد داخل المصرف.
    The solution is to be found in working together and making the United Nations a strong pivot for achieving an equitable international socio-economic and political order. UN فالحل يكمن في العمل سويا وفي جعل الأمم المتحدة محورا قويا من أجل التوصل إلى نظام اجتماعي واقتصادي وسياسي دولي عادل.
    It is important to assess the ideological, socio-economic and political underpinnings of the race/ethnic-based movements for change. UN 50- ومن المهم تقييم الأسس الأيديولوجية والاجتماعية الاقتصادية والسياسية لحركات التغيير القائمة على العرق والإثنية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد