ويكيبيديا

    "socio-economic issues" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • القضايا الاجتماعية والاقتصادية
        
    • المسائل الاجتماعية والاقتصادية
        
    • المسائل الاجتماعية الاقتصادية
        
    • القضايا الاقتصادية والاجتماعية
        
    • بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية
        
    • المسائل الاقتصادية الاجتماعية
        
    • مسائل اقتصادية واجتماعية
        
    • والمسائل الاقتصادية الاجتماعية
        
    • القضايا الاجتماعية الاقتصادية
        
    • والمسائل الاجتماعية والاقتصادية
        
    • والقضايا الاجتماعية والاقتصادية
        
    There are multiple coordination mechanisms in the area of socio-economic issues and development. UN وهناك عدة آليات تنسيق في مجال القضايا الاجتماعية والاقتصادية وقضايا التنمية.
    Resolving socio-economic issues is no less important for stability in the region. UN وفي هذا الصدد، لا يقل حل القضايا الاجتماعية والاقتصادية أهمية بالنسبة للاستقرار في المنطقة.
    Working paper on emerging socio-economic issues under conditions of conflict or political instability UN ورقة عمل حول المسائل الاجتماعية والاقتصادية الناشئة في ظروف النـزاع أو عدم الاستقرار السياسي
    The Task Force was established to develop, in collaboration with other United Nations bodies, a strategic framework for integrating socio-economic issues in conflict prevention and peacebuilding. UN وقد أُنشئت فرقة العمل لوضع إطار استراتيجي لإدماج المسائل الاجتماعية والاقتصادية في منع نشوب الصراعات وبناء السلام، بالتعاون مع هيئات الأمم المتحدة الأخرى.
    However, despite the priority which developing countries attached to socio-economic issues, serious difficulties persisted with regard to the financing of activities. UN وبصرف النظر عن اﻷولوية التي تحظى بها المسائل الاجتماعية/الاقتصادية في البلدان النامية، فلا يزال تمويل هذه اﻷنشطة يواجه صعوبات شديدة.
    socio-economic issues in land degradation assessment UN القضايا الاقتصادية والاجتماعية في تقييم تردي الأراضي
    The Georgian and Abkhaz sides jointly identified the programme needs under the auspices of Working Group III of the Coordinating Council, which deals with socio-economic issues. UN واشترك الجانبان الجورجي والأبخازي في تحديد احتياجات البرنامج تحت رعاية الفريق العامل الثالث التابع لمجلس التنسيق المعني بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية.
    Those socio-economic issues invariably form an important part of the original causes of the conflict. UN وتشكل هذه القضايا الاجتماعية والاقتصادية على نحو لا يتغير جزءا هاما من الأسباب الأصلية للصراع.
    But effective multilateral action on socio-economic issues is not a matter only of financial resources. UN غير أن مسألة اتخاذ إجراء متعدد اﻷطراف وفعال بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية ليست مسألة موارد مالية فحسب.
    It should ensure that the work of each commission reinforces the others in advancing the cross-cutting goals set by the United Nations conferences and summits on socio-economic issues. UN وينبغي لها أن تكفل أن يعزز العمل الذي تؤديه كل لجنة من اللجان الأخرى في النهوض بالأهداف العامة الشاملة المحددة في مؤتمرات الأمم المتحدة ومؤتمرات القمة المعقودة بشأن القضايا الاجتماعية والاقتصادية.
    See paragraphs 10 to 13 above with regard to the issue of self-determination and paragraphs 19 to 23 above with regard to concerns about the impact of the military build-up in relation to socio-economic issues and Guam's environment. UN انظر الفقرات من 10 إلى 13 أعلاه فيما يتعلق بمسألة حق تقرير المصير، والفقرات من 19 إلى 23 أعلاه فيما يتعلق بالشواغل المتصلة بأثر الحشد العسكري على القضايا الاجتماعية والاقتصادية والبيئة في غوام.
    There is momentum across the spectrum of government to tackle some of the country's most entrenched socio-economic issues: unemployment, dilapidated infrastructure, corruption, poverty and disproportionate governance costs. UN فهناك زخم كبير على جميع مستويات الحكومة لمعالجة بعض أعقد القضايا الاجتماعية والاقتصادية للبلد: البطالة، والبنية التحتية المتهالكة، والفساد، والفقر، والتكاليف الباهظة للإدارة.
    Through the Strategy, the federal Government is working to engage all stakeholders to cooperate to address the socio-economic issues facing urban Aboriginal people today. UN وتعمل الحكومة الاتحادية، من خلال هذه الاستراتيجية، على إشراك جميع أصحاب المصلحة من أجل التعاون معا لمعالجة القضايا الاجتماعية والاقتصادية التي تواجه الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية اليوم.
    He described the multifaceted nature of the problem and described a number of the specific linkages that existed between it and other high priority socio-economic issues. UN ووصف الطبيعة المتعددة الجوانب لهذه المشكلة كما بيﱠن عددا من الروابط المحددة القائمة بينها وبين بعض المسائل الاجتماعية والاقتصادية التي تحظى بأولوية عليا.
    In some conflict and post-conflict situations, the Security Council may determine that certain socio-economic issues constitute a threat to international peace and security in their own right. UN وقد يرى مجلس الأمن في بعض حالات النزاع وحالات ما بعد انتهاء النزاع أن بعض المسائل الاجتماعية والاقتصادية تشكل في حد ذاتها خطراً على السلام والأمن الدوليين.
    Major United Nations conferences and summits of the last decade have provided a strong impetus to strengthening the role of the Organization in addressing global socio-economic issues. UN ووفرت المؤتمرات الرئيسية ومؤتمرات القمة التي عقدتها الأمم المتحدة خلال العقد الماضي زخما قويا لتقوية دور المنظمة في معالجة المسائل الاجتماعية والاقتصادية العالمية.
    socio-economic issues UN دال - المسائل الاجتماعية الاقتصادية
    21. Brazil endorsed the principle of shared responsibility in tackling the global drug problem and cautioned against a strictly security-based view that ignored underlying socio-economic issues. UN 21 - وتؤيد البرازيل مبدأ المسؤولية المشتركة في معالجة مشكلة المخدرات العالمية، وتحذر من الرأي الذي يقوم على الأمن فحسب ويتجاهل في الوقت ذاته المسائل الاجتماعية الاقتصادية الكامنة وراء هذه المشكلة.
    248. Under the auspices of ESCWA, a multidisciplinary task force on the Palestinian people and the occupied Arab territories was set up to deal with socio-economic issues emanating from the Israeli occupation and the implications of a peace settlement for countries of the region. UN ٨٤٢ - وتحت رعاية اللجنة، أنشئت فرقة عمل متعددة الاختصاصات معنية بالشعب الفلسطيني واﻷراضي العربية المحتلة، لكي تعالج القضايا الاقتصادية والاجتماعية الناجمة عن الاحتلال الاسرائيلي واﻵثار التي ستترتب في بلدان المنطقة على التوصل الى تسوية سلمية.
    On 14 November, Working Group III of the Council (on socio-economic issues) met in Sukhumi under the chairmanship of the United Nations Development Programme resident representative, with the assistance of the Georgian-Abkhaz Bilateral Coordination Commission. UN وفي 14 تشرين الثاني/نوفمبر، اجتمع الفريق العامل الثالث (المعني بالمسائل الاجتماعية والاقتصادية) التابع للمجلس في سوخومي برئاسة الممثل المقيم لبرنامج الأمم المتحدة الإنمائي، بمساعدة لجنة التنسيق الثنائية لجورجيا وأبخازيا.
    Poverty and other socio-economic issues must be addressed to ensure the sustainability of programmes that targeted children and must be better incorporated into the policies and agendas of those United Nations bodies promoting development. UN ولا بد من معالجة مسائل الفقر وغيره من المسائل الاقتصادية الاجتماعية لضمان استدامة البرامج التي تستهدف الأطفال والتي يجب أن تُدمج بشكل أفضل في سياسات وبرامج هيئات الأمم المتحدة التي تعمل على تشجيع التنمية.
    127. The Government of Saint Vincent and the Grenadines expressed concern with regard to several important socio-economic issues, including youth unemployment, the high rate of female migration, decreased export earnings in the agricultural sector, the high rate of pregnancy among pre-teenagers and adolescents, traditional socio-cultural attitudes reflecting stereotyped gender roles and the prevalence of domestic violence. UN ٧٢١ - وأعربت حكومة سانت فنسنت وجزر غرينادين عن القلق إزاء عدة مسائل اقتصادية واجتماعية هامة، من بينها بطالة الشباب، وارتفاع معدل هجرة اﻹناث، ونقصان عائدات التصدير في القطاع الزراعي، وارتفاع معدل الحمل فيما بين المراهقات واللاتي لم يبلغن سن المراهقة، والمواقف التقليدية الاجتماعية والثقافية التي تعكس طبيعة اﻷدوار النمطية القائمة على نوع الجنس، وانتشار العنف العائلي.
    Priority areas for cooperation were defined as the Sahel, elections, food insecurity, crossborder crime and socio-economic issues. UN وعُرِّفت مجالات التعاون ذات الأولوية على أنها منطقة الساحل والانتخابات وانعدام الأمن الغذائي والجريمة عبر الوطنية والمسائل الاقتصادية الاجتماعية.
    The regional offices will be in an ideal position to engage with regional think-tanks to scan and identify socio-economic issues that must be addressed nationally, regionally and within the organization. UN وستكون المكاتب الإقليمية في وضع مثالي للعمل مع المراكز الإقليمية لتبادل الأفكار بغرض مسح وتحديد القضايا الاجتماعية الاقتصادية التي تجب معالجتها على المستوى الوطني والإقليمي وداخل المنظمة.
    A total of 4,494 refugee women benefited from the awareness workshops covering a wide range of concerns related to human rights and socio-economic issues. UN وأفاد ما مجموعه 494 4 لاجئة من حلقات العمل التي تستهدف التوعية والتي تشمل طائفة واسعة من الاهتمامات والشواغل ذات الصلة بحقوق الإنسان والمسائل الاجتماعية والاقتصادية.
    The scope of the study was to analyse the gender roles and socio-economic issues throughout the various stages of the project -- from preparation of fish ponds to harvesting, marketing, processing, access to credit and control over income and family health and nutrition. UN وشمل نطاق الدراسة تحليل أدوار الجنسين والقضايا الاجتماعية والاقتصادية على مدى المراحل المختلفة للمشروع من مرحلة إعداد برك الأسماك إلى مرحلة الحصاد والتسويق والتجهيز والحصول على الائتمانات والتحكم في الدخل ومراقبة صحة الأسرة والتغذية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد