ويكيبيديا

    "socio-economic needs" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية
        
    • للاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية
        
    • الاحتياجات الاجتماعية الاقتصادية
        
    • احتياجاتهم الاجتماعية الاقتصادية
        
    • والاقتصادية الاجتماعية
        
    In order to address that problem in a humane and constructive way, while taking into account the country’s socio-economic needs, Bangladesh had begun a process for the phased elimination of child labour. UN ولمعالجة هذه المشكلة بطريقة إنسانية وبنﱠاءة لا تغفل فيها الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للبلد، شرعت بنغلاديش في عملية للقضاء تدريجيا على عمل القصﱠر.
    For policymakers, it provides regional-based policy training courses on the use of biotechnology in addressing socio-economic needs. UN ويتيح المعهد لمقرري السياسات دورات تدريبية إقليمية تتعلق بالسياسات وتتناول استخدام التكنولوجيا الأحيائية لتلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية.
    The compact aims to mobilize collective and individual leadership in the business community to help provide the basis for renewing a commitment to open markets while at the same time meeting the socio-economic needs of societies. UN ويرمي الاتفاق إلى تعبئة القيادات، الجماعية والفردية، داخل أوساط الأعمال التجارية، للمساعدة في توفير الأساس اللازم لتجديد الالتزام بفتح الأسواق مع تلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات في الوقت ذاته.
    The Government of the Kingdom of Swaziland has made some efforts to address the socio-economic needs of various population groups in our country. UN إن حكومة مملكة سوازيلند بذلت بعض الجهود للتصدي للاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لمختلف الفئات السكانية في بلدنا.
    A political framework capable of achieving and protecting the values that are associated with liberty and tolerance is necessary to respond to the socio-economic needs of the people. UN يلزم وضع إطار سياسي قادر على تحقيق وحماية القيم المرتبطة بالتحرر والتسامح لتلبية الاحتياجات الاجتماعية الاقتصادية للشعب.
    The CPTEC team has been continuously involved in the development of new products to meet socio-economic needs. UN ويشارك الفريق التابع لمركز (CPTEC) باستمرار في وضع منتجات جديدة لتلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية.
    Stabilization in the economy of Tajikistan will not only serve to satisfy the socio-economic needs of our people; it will become an important factor for further development of democratic institutions in our country, strengthening the machinery for the defence of human rights and the process of national accord and the consolidation of society. UN وإن تثبيت استقرار اقتصاد طاجيكستان لن يلبي الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لشعبنا فقط؛ بل سيصبح عاملا هاما لمزيد من تطور المؤسسات الديمقراطية في بلدنا، معززا آلية الدفاع عن حقوق اﻹنسان وعملية الوفاق الوطني وتوطيد دعائم المجتمع.
    Local government has become the intended focal point for addressing the socio-economic needs of local communities and sustainable service delivery, with the principal tool for achieving these developmental objectives being the Integrated Development Plan. UN وأصبح الحكم المحلي بؤرة التنسيق المنشود لتلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للمجتمعات المحلية، وتقديم الخدمات بصورة مستدامة، باستخدام الخطة الوطنية المتكاملة أداة رئيسية لتحقيق هذه الأهداف الإنمائية.
    8. To urge international financial institutions to enhance their support to Haiti so that its Government may meet the many pressing socio-economic needs of the population that could threaten the stability of the rule of law and the policy of national reconciliation launched with the return to constitutional order. UN ٨ - تحث المؤسسات المالية الدولية على زيادة دعمها المقدم إلى هايتي لكي يتسنى للحكومة الهايتية تلبية العديد من الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية الماسة للسكان والتي من شأنها أن تهدد استقرار سيادة القانون وسياسة المصالحة الوطنية التي بوشر بها مع عودة النظام الدستوري.
    23. My Personal Representative continued to work in close collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations agencies in advocating for socio-economic needs and facilitating the funding and implementation of development projects in the south. UN 23 - وواصل ممثلي الشخصي عمله بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في الدعوة إلى توفير الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية وتيسير عملية تمويل المشاريع الإنمائية في الجنوب وتنفيذها.
    2. The Urban Aboriginal Strategy was introduced in 1998, as part of Gathering Strength: Canada's Aboriginal Action Plan, to address, in partnership with stakeholders, the serious socio-economic needs of urban Aboriginal people. UN 2 - اعتمدت استراتيجية الشعوب الأصلية في المناطق الحضرية في عام 1998 كجزء من " استجماع القوة: خطة عمل كندا المتعلقة بالشعوب الأصلية " ، وذلك بغية تلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية الجدية، بالشراكة مع أصحاب المصلحة، للشعوب الأصلية في المناطق الحضرية.
    21. My Personal Representative continued to work in close collaboration with the United Nations Development Programme (UNDP) and other United Nations agencies in advocating for socio-economic needs and facilitating the funding and implementation of development projects in the south. UN 21 - وواصل ممثلي الشخصي عمله بالتعاون الوثيق مع برنامج الأمم المتحدة الإنمائي ووكالات الأمم المتحدة الأخرى في الدعوة إلى تلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية وتيسير تمويل المشاريع الإنمائية في الجنوب.
    It is a unique financial institution - a combination of a commercial bank & DFI, catering to the socio-economic needs of Pakistani women - to encourage and assist them in promotion and running of trade and industry and practice of profession. UN وهو مؤسسة مالية فريدة - تجمع بين المصرف التجاري ومؤسسة التمويل الإنمائي، وتخدم الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للمرأة الباكستانية - لتشجيع ومساعدة المرأة على تعزيز التجارة والصناعة وتصريفهما، وعلى ممارسة مهنة.
    Changes in Israeli policy regarding entry of material -- from a " positive " list of goods allowed into Gaza to a " negative " list of items that would be prohibited or restricted from entry -- brought some relief to the population, but remained insufficient to address the full range of socio-economic needs. UN فقد أحدثت التغييرات في السياسة الإسرائيلية بشأن دخول المواد من سياسة تحدد - قائمة بالمواد " المسموح بدخولها " إلى غزة إلى سياسة تحدد قائمة " الأصناف المحظورة أو الممنوع دخولها " ، بعض الانفراج في حياة السكان، ولكنها ظلت غير كافية لسد مجمل الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية.
    42. Despite continued advocacy and sensitization actions conducted by the BINUB Child Protection Adviser and UNICEF, which called on all stakeholders involved to proceed in the best interest of the children, the Executive Secretariat of the National Commission for Demobilization, Reinsertion and Reintegration was not able to address socio-economic needs of 246 children separated from the FNL dissident group. UN 42 - ورغم استمرار أعمال الدعوة والتوعية التي يجريها المستشار في مجال حماية الأطفال التابع لمكتب الأمم المتحدة المتكامل في بوروندي واليونيسيف، الذين دعيا جميع أصحاب المصلحة المعنيين إلى العمل لما فيه مصلحة الأطفال، لم تتمكن الأمانة التنفيذية للّجنة الوطنية للتسريح وإعادة الإلحاق وإعادة الإدماج من تلبية الاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لـ 246 طفلا انفصلوا عن الجماعة المنشقة عن قوات التحرير الوطنية.
    The Compact's main goal is to sustain a global commitment to open markets while meeting the socio-economic needs of the world's people and contributing to a more humane world. UN ويكمن الهدف الرئيسي من هذا الاتفاق في دعم تحقيق التزام عالمي بفتح الأسواق والاستجابة في الوقت نفسه للاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية لشعوب العالم، وللمساهمة في إيجاد عالم إنساني.
    Much would also have to be done to increase foreign direct investment. Debt relief measures should be invested in viable and priority development projects and programmes designed to address the socio-economic needs for the eradication of poverty UN ولاحظ أن هناك الكثير مما ينبغي القيام به لزيادة الاستثمار اﻷجنبي المباشر؛ وأنه يجب أن تستثمر تدابير تخفيف عبء الديون في مشاريع إنمائية لها اﻷولوية ومقومات البقاء وتستهدف التصدي للاحتياجات الاجتماعية والاقتصادية للقضاء على الفقر.
    This calls for an integrated management approach for ocean use which takes into consideration both socio-economic needs and environmental concerns. UN ويستدعي هذا نهجا متكاملا في اﻹدارة ﻷغراض استخدام المحيطات على نحو يراعي الاحتياجات الاجتماعية الاقتصادية والشواغل البيئية على حد سواء.
    281. The Government has recently raised the amount of pension with a view to addressing the peculiar needs of the elderly to meet their socio-economic needs in view of the increased inflation and increasing trend of the prices of commodities. UN ٢٨١- وقد رفعت الحكومة مؤخراً مبلغ المعاش التقاعدي بغية مواجهة الاحتياجات الخاصة للمسنين لتلبية احتياجاتهم الاجتماعية الاقتصادية بالنظر إلى ازدياد التضخم والاتجاه التصاعدي لأسعار السلع الأساسية.
    104.51. Continue its efforts to engage with various ethnic groups and address their humanitarian and socio-economic needs as an integral part of its democratization and reconciliation process (Thailand); 104.52. UN 104-51- مواصلة جهودها للعمل مع مختلف المجموعات العرقية وتلبية احتياجاتها الإنسانية والاقتصادية الاجتماعية كجزء لا يتجزأ من عمليتها لتحقيق الديمقراطية والمصالحة (تايلند)؛

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد