In addition, there are transactions related to the use of produced originals, in particular, to reproduce software for further sale. | UN | وبالإضافة إلى ذلك، هناك معاملات تتعلق باستخدام المواد الأصلية، بوجه خاص، من أجل استنساخ برامجيات لبيعها فيما بعد. |
software for maintenance of emergency preparedness plans and the staff accounting system | UN | برامجيات تعهد خطط التأهب لحالات الطوارئ ونظام تفقد الموظفين |
Your company makes real-time tracking software for personalized advertising. | Open Subtitles | شركتكم تقوم بتصنيع برمجيات تتبع فورية للدعاية الشخصية |
For the preparation of the software for this project, the information used has been provided by the national authority of Peru. | UN | ولإعداد البرامجيات الخاصة بهذا المشروع، تُوفر المعلومات المستخدمة عن طريق الهيئة الوطنية في بيرو. |
The Division recently acquired new software for managing the collection and the Division's operations. | UN | وقد اقتنت مؤخرا برامج حاسوبية جديدة لإدارة مجموعة المنشورات وعمليات الشعبة. |
There is a slight increase in resource requirements for Internal Oversight needed mainly to cover field related audit travel as well as to procure software for evidence analysis and update the Audit Management software. | UN | وهناك حاجة إلى زيادة طفيفة في الموارد اللازمة لخدمات الرقابة الداخلية لتغطية تكاليف سفر مراجعي الحسابات في الميدان، وكذلك لشراء البرامجيات اللازمة لتحليل الأدلة وتحديث برامجيات إدارة مراجعة الحسابات. |
Wide-area network support software for security | UN | برامجيات دعم شبكة المنطقة الواسعة للأغراض الأمنية |
A new commercial software for the electronic transfer of funds with international financial institutions was purchased and installed at Headquarters. | UN | وتم شراء برامجيات تجارية جديدة لنقل اﻷموال الكترونيا مع مؤسسات مالية دولية وسيجري تركيبها في المقر. |
The African region developed separate software for use at the country level. | UN | وطورت المنطقة الأفريقية برامجيات منفصلة تستخدم على المستوى القطري. |
(iii) Provide, operate and maintain collaborative project management software for effective communications, collaboration, control and accountability; | UN | ' 3` توفير برامجيات للإدارة التعاونية للمشاريع وتشغيلها وصيانتها تحقيقا لفعالية الاتصالات والتعاون والرقابة والمساءلة؛ |
Specialized training in the new climate data management system (CLIDATA) software for administrators was provided. | UN | وقُدِّم للمديرين تدريب متخصص في مجال برامجيات نظام إدارة بيانات المناخ. |
The experience of his region had shown that free access to open-source software for those applications could be guaranteed. | UN | وذكر أن الخبرة التي اكتسبتها منطقته قد بيَّنت أن من الممكن الحصول بالمجان على برمجيات لهذه التطبيقات من مصدر مفتوح. |
9.D.2. Integration " software " for the equipment specified in 9.A.1. 9.D.3. | UN | 9-دال-2 ' ' برمجيات`` الدمج بالنسبة للمعدات المدرجة في البند 9-ألف-1. |
It also resulted in the acquisition of a simplified version of the IT software for use in Bhutan. | UN | وأفضت هذه الجولة الدراسية أيضاً إلى الحصول على نسخة مبسطة من برمجيات تكنولوجيا المعلومات لاستخدامها في بوتان. |
13. As mentioned in the sixth progress report, the software for release 2 has been completed and is ready for installation. | UN | ١٣ - وكما ورد في التقرير المرحلي السادس، فقد تم استكمال البرامجيات الخاصة باﻹصدار ٢، وهي جاهزة للتركيب. |
Furthermore, sophisticated technology software for accurate and quick monitoring of election results are used by the Election Authority of the Ministry of the Interior. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد استخدمت الهيئة الانتخابية بوزارة الداخلية برامج حاسوبية ذات تكنولوجيا معقدة للرصد الدقيق والسريع لنتائج الانتخابات. |
To facilitate easy access to software for the development of various applications, the establishment of regional software banks, accessible via the Internet, may be required. | UN | 20- وتيسيرا للوصول بسهولة الى البرامجيات اللازمة لتطوير مختلف التطبيقات، قد يتطلب الأمر انشاء مصارف اقليمية للبرامجيات يمكن الوصول اليها عن طريق شبكة الانترنت. |
Updated version of the software for the self-assessment checklist | UN | النسخة المحدثة من برامجية قائمة التقييم الذاتي المرجعية |
UNDP uses internally developed software for documenting risk assessments and responses. | UN | ويستخدم البرنامج الإنمائي برمجية تم تطويرها داخلياً لتوثيق تقييم المخاطر والتصدي لها. |
A new billing system was installed and the operating software for the United Nations Logistics Base telephone exchange was standardized. | UN | وتم تركيب نظام جديد لإعداد الفواتير وتوحيد البرامجيات المستخدمة في المقسم الهاتفي الخاص بقاعدة الأمم المتحدة للنقل والإمداد في برينديزي. |
Some schools will be involved in using advanced developments in information technologies and piloting software for use in all schools; | UN | ستشترك بعض المدارس في استخدام التطورات المتقدمة في تكنولوجيا المعلومات وريادة استخدام برامج الحاسوب في جميع المدارس؛ |
Development costs that are directly associated with the development of software for use by UNDP are capitalized as an intangible asset. | UN | وتجري رسملة التكاليف المباشرة المرتبطة بتطوير البرامجيات لصالح استخدم البرنامج الإنمائي بوصفها أصولا غير ملموسة. |
Developing countries, in particular, could benefit from assistance in accessing and using software for organized crime analysis, including geographic information systems for plotting and mapping cases and network analysis applications. | UN | ويمكن أن تستفيد البلدان النامية، على وجه الخصوص، من المساعدة في الحصول على البرمجيات الحاسوبية الخاصة بتحليل الجريمة المنظّمة واستخدام تلك البرمجيات، بما يشمل نظم المعلومات الجغرافية اللازمة لتعيين مواقع حالات الجرائم على الخرائط ورسم الخرائط التي تبين تلك الحالات وتطبيقات تحليل الشبكات. |
software for data sharing has also been launched. | UN | كما تم الشروع في وضع البرمجيات اللازمة لتبادل البيانات. |
software for the application of such an analysis should be made available to each mission and the appropriate training conducted. | UN | ويجب أن تتاح لكل بعثة من البعثات البرامج الحاسوبية اللازمة ﻹجراء هذا التحليل وأن يقدم إليها التدريب المناسب على استخدام هذه البرامج. |
The replacement of equipment and software for all Tribunal users will require a huge amount of work. | UN | وسيتطلب استبدال معدات وبرامجيات جميع المستعملين في المحكمة قدرا كبيرا من العمل. |
It may be sensible to integrate the new CRF and the CRF software for the other sectors. | UN | وقد يكون من المعقول دمج نموذج الإبلاغ الموحد الجديد وبرمجيات نموذج الإبلاغ الموحد للقطاعات الأخرى. |