ويكيبيديا

    "soldiers in the" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الجنود في
        
    • جنود في
        
    • في صفوف جنود
        
    • جنودا في
        
    • عسكريين في
        
    • جندي في
        
    soldiers in the field needed aNplace to store secret documents, so they usually had aNhidden compartment built in. Open Subtitles الجنود في الحقل أحتاجوا لمكان لخزن الوثائق السرية لذا كانت عندهم عادةً صندوق مخفي مبني بالداخل
    Furthermore, it is envisaged that three reception centres will be established for the demobilization of soldiers in the eastern part of the country. UN وعلاوة على ذلك، من المتوقع إنشاء ثلاثة مراكز استقبال لتسريح الجنود في الجزء الشرقي من البلد.
    Online video documentary on child soldiers in the biggest slum of Port-au-Prince, Cité Soleil UN شريط فيديو وثائقي على الإنترنت عن حياة الأطفال الجنود في أكبر الأحياء الفقيرة في بور أوبرانس، وهو حي ستي سولي
    There'll be soldiers in the corridor... guarding Hitler's box. Open Subtitles سيكون هنالك جنود في الممر يحرسون مقصورة هتلر
    The State party should initiate prompt and effective investigations into every case of non-field related deaths, including suicides, of soldiers in the armed services, and should prosecute and punish any perpetrators of actions leading to these deaths and take measures to prevent such incidents in the future. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبدأ تحقيقات فورية وفعلية في كل حالة من حالات الوفاة غير الميدانية، بما في ذلك حالات الانتحار، في صفوف جنود القوات المسلحة، وينبغي أن تقاضي كل الجناة وتعاقبهم على أعمالهم التي أدت إلى حالات الوفاة هذه وأن تتخذ تدابير لمنع تكرر هذه الحوادث في المستقبل.
    soldiers in the town of Ati allegedly beat Zakaria Daoud, as a result of which he died. UN وزعم أن جنودا في مدينة آتي قد ضربوا زكريا داوود وأنه توفي نتيجة لذلك.
    Moreover, the demobilization and reintegration into society of members of militias precluded any possibility of there still being child soldiers in the militias. UN وإضافة إلى ذلك، إن تسريح أفراد الميليشيات وإعادة إدماجهم في المجتمع يحول دون إتاحة أي إمكانية لبقاء الأطفال الجنود في الميليشيات.
    The IDF spokesman denied that soldiers in the territories were instructed to kill fugitives or that they had such a list in their possession. UN وقد أنكر ناطق باسم قوات الدفاع الاسرائيلية أن لدى الجنود في اﻷراضي تعليمات بقتل الهاربين أو أن بحوزتهم مثل هذه القائمة.
    Died in Shifa hospital after being wounded during a clash with soldiers in the camp. UN توفي في مستشفى الشفاء بعد إصابته بجراح أثناء اشتباكه مع الجنود في المخيم.
    The presence of 252 ex-Séléka child soldiers in the town of Doba was reported by the United Nations Children's Fund (UNICEF). UN وقد أفادت منظمة الأمم المتحدة للطفولة بوجود 252 طفلا من الأطفال الجنود في ائتلاف سيليكا سابقاً في بلدة دوبا.
    Do you understand that right now there are literally thousands of soldiers in the jungle waiting for me to deliver supplies and weapons? Open Subtitles هل تفهم ذلك الآن هناك حرفيا الآلاف من الجنود في الغابة في انتظار لي لتقديم الإمدادات والأسلحة؟
    All these soldiers in the room, and you're the only one still fighting. Open Subtitles كل هؤلاء الجنود في الغرفة ولا أحد يقاوم غيرك
    I can also see the soldiers in the next room preparing that tranquilizing agent of yours. Open Subtitles أيضًا أرى عصبة من الجنود في الغرفة المجاورة تحضيرًا لكبح جماح عميلٍ لك.
    You put enough soldiers in the ground, you get tired of writing new ones. Open Subtitles عندما تضع الكثير من الجنود في الأرض، فأنت تتعب من كتابة طقوس جديدة.
    And to our brother and sister soldiers in the field, Open Subtitles وإلى أخواننا وأخواتنا الجنود في ميدان المعركة،
    You know how kids play toy soldiers in the bath? Open Subtitles أتعلمون حين يلعب الأولاد لعبةَ الجنود في الحمّام؟
    Admiral, our research could save hundreds... probably thousands of soldiers in the future. Open Subtitles ادميرال بحثنا قد ينقذ مئات بل ربما الاف الجنود في المستقبل
    While the Committee did not find evidence of the presence of child soldiers in the army, it decided that any child found in the security forces should be released immediately. UN وإذ لم تجد اللجنة دليلاً على وجود أطفال جنود في الجيش، قررت أنه ينبغي تسريح كل طفل يوجد في قوات الأمن على الفور.
    One female Croatian Army soldier has reportedly directed several violent attacks by soldiers in the Knin area in recent months. UN وذكرت التقارير أن جندية كرواتية قادت عدة اعتداءات عنيفة ارتكبها جنود في منطقة كينن في اﻷشهر اﻷخيرة.
    The State party should initiate prompt and effective investigations into every case of non-field related deaths, including suicides, of soldiers in the armed services, and should prosecute and punish any perpetrators of actions leading to these deaths and take measures to prevent such incidents in the future. UN ينبغي للدولة الطرف أن تبدأ تحقيقات فورية وفعلية في كل حالة من حالات الوفاة غير الميدانية، بما في ذلك حالات الانتحار، في صفوف جنود القوات المسلحة، وينبغي أن تقاضي كل الجناة وتعاقبهم على أعمالهم التي أدت إلى حالات الوفاة هذه وأن تتخذ تدابير لمنع تكرر هذه الحوادث في المستقبل.
    We are still soldiers in the battle for freedom, equality and justice, but in fighting that battle we no longer need the crude instruments of war. UN نحن لا نزال جنودا في المعركة من أجل الحرية والمساواة والعدل، لكننا في خوض تلك المعركة لم نعد نحتاج إلى أدوات الحرب القاسية.
    The Ugandan authorities thus hoped that the Banyarwanda - even though most of them were soldiers in the Ugandan regular army - would leave their territory and enter Rwanda by whatever means necessary. UN وبالتالي، كانت السلطات اﻷوغندية تريد أن يغادر البانياروانديون إقليمها، بالرغم من أن معظمهم كانوا عسكريين في الجيش النظامي اﻷوغندي، وذلك بغض النظر عن الوسائل المستخدمة لدخولهم رواندا.
    There are more than 300,000 child soldiers in the world. UN وهناك أكثر من 000 300 طفل جندي في العالم.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد