ويكيبيديا

    "sole reason" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • السبب الوحيد
        
    • لا لسبب
        
    • لسبب سوى
        
    • لسبب واحد
        
    • لسبب وحيد
        
    With the manifest impossibility of that objective in relation to nuclear weapons, the sole reason for this alleged exception vanishes. UN ومع الاستحالة الواضحة لتحقيق هذا الهدف فيما يتصل باﻷسلحة النووية، فإن السبب الوحيد لهذا الاستثناء المزعوم يصبح معدوما.
    Environmental change is seldom the sole reason for people to move, but is often one of the reasons to migrate, alongside political, social, economic and demographic factors. UN ويندر أن يكون التغير البيئي هو السبب الوحيد لتنقل الناس، ولكن غالباً ما يكون أحد أسباب الهجرة، إلى جانب العوامل السياسية والاجتماعية والاقتصادية والديمغرافية.
    The source contends that the sole reason for her arrest and detention related to the fact that she had not denounced her husband. UN ويدفع المصدر بأن السبب الوحيد لتوقيفها واحتجازها هو عدم إخبارها عن زوجها.
    Only at the start of the last century, in one of the greatest historic injustices, Kosova was separated from the Albanian territory and given in tribute to Serbia -- for the sole reason that it was part of an empire that lost the war. UN ولم يتم فصل كوسوفو عن ألبانيا ومنحها لصربيا، في عملية ظلم تاريخية، إلا في بداية القرن الماضي، لا لسبب إلا لأنها كانت آنذاك جزءا من امبراطورية خسرت الحرب.
    52. The noblest sons of Puerto Rico had been imprisoned unjustly for the sole reason that they had fought for self-determination. UN ٥٢ - وأضاف قائلا إن أشرف أبناء بورتوريكو موجودون ظلما في السجن لا لسبب سوى أنهم كافحوا من أجل تقرير المصير.
    Unfortunately, the efforts of the Group were destined to be incomplete for the sole reason that the Russian Federation failed to provide important information that was extremely necessary for the investigation. UN ولسوء الطالع، لم تكتمل جهود الفريق لسبب واحد وهو أن الاتحاد الروسي لم يقدم معلومات هامة كانت لازمة جدا لأغراض التحقيق.
    Whereas I am only too aware it's the sole reason for my sudden popularity! Open Subtitles حيثُ أني فقط عليمٌ بأن ذلك هو السبب الوحيد لشعبيتي المُفاجئة
    Unwin, I seldom entertain, and the sole reason for tonight's dinner is to make an announcement. Open Subtitles نادراً ما اقوم بالإحتفال و السبب الوحيد لعشاء الليلة.. لأجل الإشهار.
    For the sole reason that she didn't run away after she saw you? Open Subtitles من أجل السبب الوحيد بأنّها لم تهرب حين رأتك؟
    Indeed, the sole reason for the current impasse in the negotiations is the Greek Cypriot policy of playing for time while paying only lip service to settlement negotiations. UN والواقع أن السبب الوحيد للمأزق الحالي في المفاوضات هو السياسة التي ينتهجها القبارصة اليونانيون في المماطلة والتشدق بالحديث عن مفاوضات التسوية.
    According to information obtained from individuals close to the complainant, his sole reason for leaving Azerbaijan was to seek treatment for his kidney problem. UN ووفقاً للمعلومات التي تم الحصول عليها من أفراد مقربين من صاحب الشكوى، فإن السبب الوحيد الذي دفعه إلى مغادرة أذربيجان هو الحصول على علاج لمشكلة كليته.
    It is the international community's duty to promote justice and the rule of law and to put an end to Israeli occupation and aggression, which are the sole reason for the ongoing violence and tension in the Middle East. UN إن واجب المجتمع الدولي يكمن في مساندة الحق والعدل والشرعية، والعمل على إنهاء العدوان والاحتلال الإسرائيليين اللذين يشكلان السبب الوحيد لاستمرار حالة التوتر والعنف في الشرق الأوسط.
    They said that the reason — the sole reason — was the belief that “The unilateral food and medicine embargo against Cuba must be maintained at any cost.” UN وقالوا إن السبب - السبب الوحيد - هو الاعتقاد بأن " الحظر الانفرادي على اﻷغذية واﻷدوية ضد كوبا يجب أن يبقى بأي ثمن " .
    4. She did not believe that poverty was the sole reason for child prostitution. UN 4 - وأردفت قائلة إنها لا تظن أن الفقر هو السبب الوحيد في بغاء الأطفال.
    66. To report on the plight of those who left the country to find food was not to exceed his mandate, since the sole reason for their leaving was precisely the fact that they had no food. UN 66 - واستطرد قائلا إن الإبلاغ عن محنة الذين غادروا البلاد بحثا عن الغذاء لا يعني أنه تجاوز حدود ولايته، وذلك بالنظر إلى أن السبب الوحيد لمغادرتهم هو بالضبط عدم وجود أغذية لديهم.
    She wondered how it could be firmly established that the bias of prosecutors was the sole reason for the elimination of potential jurors of African descent. UN وتساءلت كيف يمكن الجزم بأن تحيز المدعين العامين هو السبب الوحيد في استبعاد أعضاء هيئات المحلفين المنحدرين من أصل أفريقي.
    Commerzbank's letter also stated that the sole reason for the reduction in the Deutsche Mark amount paid to Jadewerft was the extension on the foreign exchange forward contracts. UN 97- وذكر خطاب المصرف التجاري أيضاً أن السبب الوحيد الذي أدى إلى تخفيض المبلغ المدفوع إلى شركة جادويرفت بالمارك الألماني هو تمديد العقدين الآجلين لشراء العملة الأجنبية.
    The Israeli occupation was the sole reason for the present economic deterioration and the reason for the redirection of external aid from long-term economic development objectives towards the urgent basic needs of the Palestinian people. UN والاحتلال الإسرائيلي هو السبب الوحيد في التدهور الاقتصادي الحالي، وكما أنه هو السبب في تحويل مسار المعونة الخارجية عن أهداف التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل وتوجيهها نحو تلبية الاحتياجات الأساسية العاجلة للشعب الفلسطيني.
    The Israeli occupation was the sole reason for the current economic deterioration and the reason for the redirection of external aid from long-term economic development objectives towards the urgent basic needs of the Palestinian people. UN والاحتلال الإسرائيلي هو السبب الوحيد في التدهور الاقتصادي الجاري، وكما أنه هو السبب في تحويل مسار المعونة الخارجية عن أهداف التنمية الاقتصادية الطويلة الأجل وتوجيهها نحو تلبية الاحتياجات الأساسية العاجلة للشعب الفلسطيني.
    The solution adopted by the Committee entails discharging the State of its responsibility for the sole reason that the State does not deny the criminal acts, as demonstrated by the fact that it has taken no action to " confirm " the enforced disappearance. UN ويؤدي الحل الذي اعتمدته اللجنة إلى إعفاء الدولة من مسؤوليتها لا لسبب سوى أنها لا تنكر الأفعال الجنائية، كما يدلل على ذلك عدم اتخاذها أي إجراء " يؤكد " الاختفاء القسري.
    By its decision No. 69-0, the Court held that transferring a criminal case for consideration from a court having territorial jurisdiction over it to another court, for the sole reason that a jury trial was unavailable in the former court, is contrary to article 47, paragraph 1, of the Constitution. UN وقضت المحكمة، في قرارها رقم 69-0، بأن إحالة دعوى جنائية تنظر فيها محكمة لديها اختصاص إقليمي يخولها ذلك إلى محكمة أخرى لسبب واحد هو عدم توافر إمكانية مشاركة هيئة محلفين في المحكمة السابقة أمر يتعارض مع الفقرة 1 من المادة 47 من الدستور.
    And if his name has been forgotten today, it is for the sole reason... that his entire ambition was restricted to a domain... that leaves no trace in history: Open Subtitles وإذا كان اسمه قد توارى اليوم فإن ذلك لسبب وحيد هو أن طموحه الكلىّ كان محظوراً فى حيز ٍ لم يُخلف أى أثر ٍ فى التاريخ

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد