ويكيبيديا

    "sole responsibility of" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • المسؤولة الوحيدة
        
    • المسؤولية الوحيدة
        
    • المسؤولية الحصرية
        
    • المسؤول الوحيد عنها
        
    • المسؤولية الخالصة
        
    • كامل المسؤولية عن إعداده
        
    • وحدها المسؤولية عن
        
    • مسؤولية حصرية
        
    • مسؤولية خالصة
        
    • وتولت كامل المسؤولية عن
        
    • وحده المسؤولية
        
    • وحده مسؤولية
        
    Any and all financial obligations arising from the meeting or event shall be the sole responsibility of the sponsoring mission. UN والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. الصفحة ألف
    Any and all financial obligations arising from the meeting or event shall be the sole responsibility of the sponsoring mission. UN والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة.
    However, the secretariat will not be involved in negotiations, as these will remain the sole responsibility of the Federation itself. UN غير أن الأمانة لن تشارك في المفاوضات لأن هذه ستظل المسؤولية الوحيدة للاتحاد نفسه.
    The quest for effective mechanisms to combat violence against women in the family is not and cannot be the sole responsibility of women's NGOs. UN إن البحث عن آليات فعالة لمكافحة العنف ضد المرأة في الأسرة ليس، ولا يمكن أن يكون، هو المسؤولية الوحيدة للمنظمات غير الحكومية النسائية.
    The final report has been compiled in accordance with Chatham House Rules under the sole responsibility of the Permanent Mission of Finland. UN وقد جرى تجميع التقرير النهائي وفقا لقواعد شاتهام هاوس تحت المسؤولية الحصرية للبعثة الدائمة لفنلندا.
    Any and all financial obligations arising from the meeting or event shall be the sole responsibility of the sponsoring mission. UN والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. الصفحة ألف
    Any and all financial obligations arising from the meeting or event shall be the sole responsibility of the sponsoring mission. UN والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. الصفحة ألف
    Any and all financial obligations arising from the meeting or event shall be the sole responsibility of the sponsoring mission. UN وتكون البعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة. الصفحة
    Any and all financial obligations arising from the meeting or event shall be the sole responsibility of the sponsoring mission. UN والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة.
    Any and all financial obligations arising from the meeting or event shall be the sole responsibility of the sponsoring mission. UN والبعثة الراعية هي المسؤولة الوحيدة عن كل التزام مالي ناشئ عن الاجتماع أو المناسبة.
    The new United Nations cannot be the property of the major Powers, nor can it become the sole responsibility of a small group of States. UN فلا يمكن أن تكون اﻷمم المتحدة ملكا للدول الكبرى، ولا يمكن أن تصبح موضع المسؤولية الوحيدة لمجموعة صغيرة من الدول.
    For them, the reproductive or domestic functions are still considered as the sole responsibility of women, so women continue to experience additional injustices and multiple burdens. UN وبالنسبة لتلك الجماعات، لا تزال الوظائف الإنجابية أو المنزلية هي المسؤولية الوحيدة للمرأة، ولذلك لا تزال المرأة تعاني من أشكال الظلم والأعباء الإضافية المتعددة.
    The mandate of the United Nations Mission in Ethiopia and Eritrea (UNMEE) is linked to the completion of the delimitation and demarcation process, which is the sole responsibility of the Boundary Commission. UN ترتبط ولاية بعثة الأمم المتحدة في إثيوبيا وإريتريا بإنجاز عملية تعيين الحدود وترسيمها، وهي المسؤولية الوحيدة التي تقع على عاتق لجنة الحدود.
    The final report has been compiled in accordance with the Chatham House rules under the sole responsibility of the Permanent Mission of Finland. UN وقد جُمع التقرير النهائي وفقا لقواعد شاتام هاوس تحت المسؤولية الحصرية للبعثة الدائمة لفنلندا.
    The final report has been compiled in accordance with the Chatham House Rules under the sole responsibility of the Permanent Mission of Finland. UN وقد جُمع التقرير النهائي وفقا لقواعد شاتام هاوس تحت المسؤولية الحصرية للبعثة الدائمة لفنلندا.
    The security of Iraq must be the sole responsibility of an independent and sovereign Iraq. UN ويجب أن يكون الأمن في العراق المسؤولية الحصرية لعراق يتمتع بالاستقلال والسيادة.
    It is the sole responsibility of the Development Business Unit (1 P-4, 9 General Service posts). UN ووحدة نشرة اﻷعمال التجارية في مجال التنمية هي المسؤول الوحيد عنها )وظيفة واحدة ف - ٤ و ٩ وظائف خدمات عامة(.
    The remaining steps will be the sole responsibility of the international agencies. UN وستكون الخطوات المتبقية هي المسؤولية الخالصة للوكالات الدولية.
    The final report has been compiled in accordance with the Chatham House Rules under the sole responsibility of the Permanent Mission of Finland. UN وأعد التقرير النهائي وفقا للقواعد المعمول بها في قصر تشاثام وتولت كامل المسؤولية عن إعداده البعثة الدائمة لفنلندا.
    The final report has been compiled in accordance with the Chatham House Rules under the sole responsibility of the Permanent Mission of Finland. UN ووضع التقرير النهائي وفقاً لقواعد شاتام هاوس وتولت البعثة الدائمة لفنلندا وحدها المسؤولية عن القيام بذلك.
    1.21 The inspection of cargo is the sole responsibility of the Customs Department. UN 1-21 ويعد تفتيش البضائع مسؤولية حصرية لإدارة الجمارك.
    It should be clear to national and international public opinion that the internal administration of political parties is the sole responsibility of the management organs of those same parties. UN ونود أن نخبر الرأي العام الوطني والدولي بأن إدارة الشؤون الداخلية للأحزاب السياسية مسؤولية خالصة للأجهزة الإدارية لتلك الأحزاب.
    While the recommendations contained in section VII were adopted by consensus by the Working Group, the other sections of the present report are the sole responsibility of the Chairman-Rapporteur. UN وإذا كان الفريق العامل قد اعتمد التوصيات الواردة في الجزء السادس بتوافق الآراء، فإن الرئيس - المقرر يتحمَّل وحده المسؤولية عن الأجزاء الأخرى من هذا التقرير.
    " Makarios bears on his shoulders the sole responsibility of the recent tragic events ... UN " إن مكاريوس يتحمل وحده مسؤولية اﻷحداث المأساوية اﻷخيرة ...

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد