ويكيبيديا

    "solid evidence" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • أدلة قوية
        
    • دليل قوي
        
    • أدلة دامغة
        
    • دليل قاطع
        
    • أدلة قاطعة
        
    • دليل صلب
        
    • دليل قوى
        
    • دليل ملموس
        
    • بأدلة دامغة
        
    • بعد ذلك أدلة إثبات
        
    • أدلة ثابتة
        
    • دليلاً قاطعاً
        
    • دليلا قويا
        
    There is solid evidence to suggest that measures targeted towards crops essential to ensure food security, as opposed to other food crops, is important in promoting the right to food. UN ثمة أدلة قوية تشير إلى أن التدابير التي تستهدف المحاصيل الأساسية لضمان الأمن الغذائي، على عكس المحاصيل الغذائية الأخرى، تدابير هامة في مجال تعزيز الحق في الغذاء.
    The forum would also be able to base its deliberations on solid evidence and on reflections on financial needs and implications. UN وسيتمكن المنتدى أيضا من إرساء مداولاته على أساس أدلة قوية وإمعان النظر في الاحتياجات المالية والآثار المترتبة.
    Delegations should be very careful about making such statements without solid evidence. UN وينبغي للوفود أن تلتزم الحرص الشديد عند الإدلاء ببيانات من هذا القبيل دون دليل قوي.
    Thirdly, there is solid evidence that migration of citizens from one country to another has, in many instances, assisted in improving the economic outlook for one or both countries. UN ثالثا، توجد أدلة دامغة على أن هجرة المواطنين من بلد إلى بلد آخر، ساهمت، في الكثير من الحالات، في تحسين البيئة الاقتصادية لأحد البلدين أو لكليهما.
    There is no solid evidence other than this confession. Open Subtitles ليس هناك دليل قاطع ما عدا هذا الإعتراف.
    Although there had been reports of trafficking in women, no solid evidence had emerged. UN ورغم ورود تقارير عن الاتجار بالنساء، لم تبرز أي أدلة قاطعة على ذلك.
    We need solid evidence or this investigation will not proceed. Open Subtitles نحتاج إلى دليل صلب أو لن يمضي قدما هذا التحقيق
    Hasty action without solid evidence is unacceptable Open Subtitles انهاء الامر بدون دليل قوى غير مقبول
    You don't have any solid evidence, you and your Pope. Open Subtitles ليس لديكم أيّ دليل ملموس ضدّي، أنت والبابا
    Well, I hope you have some solid evidence to support those accusations. Open Subtitles آمل أن يكون لديك أدلة قوية تدعم تلك الإتهامات
    Recent evaluations of the Global Environment Facility (GEF) and the Global Fund for Aids, Tuberculosis and Malaria provide solid evidence that UNDP work conducted in partnership with global funds has contributed to the achievement of development results. UN وتقدم التقييمات الأخيرة لمرفق البيئة العالمية والصندوق العالمي للإيدز والسل والملاريا أدلة قوية على أن العمل الذي يضطلع به البرنامج الإنمائي في شراكة مع الصناديق العالمية أسهم في تحقيق نتائج إنمائية.
    solid evidence also exists of the correlation between the proliferation of small arms and light weapons and the widespread practice of recruitment and use of children in conflict. UN وثمّة أدلة قوية أيضا على العلاقة بين انتشار الأسلحة الصغيرة والأسلحة الخفيفة وانتشار ممارسة تجنيد الأطفال واستخدامهم في النـزاعات.
    In the appropriate forum she could offer solid evidence of the atrocities, war crimes and crimes against humanity that the Palestinians had committed against Israelis and against their own people. UN ويمكنها أن تقدم في المحفل المناسب أدلة قوية على الفظائع وجرائم الحرب والجرائم ضد الإنسانية التي ارتكبها الفلسطينيون ضد الإسرائيليين وضد شعبهم ذاته.
    We have also shown that the accusation that Eritrea masterminded and attempted the bombing plot on Addis Ababa is not supported by solid evidence. UN وقد بيَّنا أيضا أن اتهام إريتريا بتدبير مؤامرة تفجير أديس أبابا ومحاولة تنفيذها لا يسنده دليل قوي.
    To ensure transparency and accountability, there must be high-quality evaluation based on solid evidence for measuring the impact on development goals. UN ولضمان الشفافية والخضوع للمساءلة، يجب إجراء تقييم رفيع المستوى يستند إلى دليل قوي لقياس الأثر المترتب على الأهداف الإنمائية.
    Well, I need solid evidence that she was bitten before she walked into that terminal. Open Subtitles أحتاج إلى دليل قوي أنه قد تم عضها قبل دخولها للمطار
    The request for extension from Afghanistan was considered a model submission, containing solid evidence and a sound explanation. UN واعتبر طلب التمديد المقدم من أفغانستان نموذجا يحتوي على أدلة دامغة وتفسير معقول.
    At the same time, Japanese investigative authorities respond on the basis of solid evidence when illegal acts are committed, regardless of the nationality of those committing them, in strict conformity with the laws and regulations of the country. UN وفي الوقت نفسه، فإن سلطات التحقيق اليابانية تستجيب على أساس أدلة دامغة عند ارتكاب أعمال غير قانونية، بغضّ النظر عن جنسية مرتكبيها، في ضوء التقيد الصارم بقوانين البلاد ولوائحها.
    And his past records of rape, using women as a means of satisfying his sexual needs, is also a solid evidence of his motive. Open Subtitles وسجلاته الماضية في الإغتصاب، إستخدام النساء كوسائل تُرضي حاجاته الجنسية، هو أيضاً دليل قاطع لدافعه.
    The real reason lies in the fact that the accusations are essentially political and are not based on solid evidence. UN ويكمن السبب الحقيقي في كون هذه الاتهامات ذات طابع سياسي أساسا، ولا تستند إلى أدلة قاطعة.
    We found the remains of a kill, but there was no paw prints, no solid evidence. Open Subtitles وجدنا بقايا قتل، لكن لم يكن هناك بمخالبه ، أي دليل صلب.
    Even with solid evidence The Commissioner will hesitate Open Subtitles حتى بدون دليل قوى سوف يتردد المفوض
    You don't have any solid evidence against me. Open Subtitles ليس لديك أي دليل ملموس ضدّي
    Ambassador Larrain shared his experience as the former Chairman of the Monitoring Mechanism on Sanctions against UNITA and emphasized the importance of supporting allegations of sanctions violations with solid evidence. UN وقدم السفير لارين عرضا عن تجربته بصفته رئيسا سابقا لآلية رصد تنفيذ الجزاءات المفروضة على الاتحاد الوطني للاستقلال التام لأنغولا (يونيتا)، وشدد على أهمية أن تشفع ادعاءات انتهاك الجزاءات بأدلة دامغة.
    Secondly, he failed to provide solid evidence to OFPRA when it reviewed his request for asylum. UN وهو لم يقدم بعد ذلك أدلة إثبات إلى المكتب الفرنسي لحماية اللاجئين وعديمي الجنسية عند نظره في طلبه الخاص باللجوء.
    2.19 Believing that he would find solid evidence that the vast proportion of local NGOs that proposed to engage in human rights activities had been denied the right to register, the author submitted a freedom of information request to the MoJ on 1 August 2005, pursuant to his right under the Law on Principles and Guarantees for Freedom of Information. UN 2-19 اقتناعاً من صاحب البلاغ بأنه سيجد أدلة ثابتة على أن الأغلبية الساحقة من المنظمات غير الحكومية المحلية التي تسعى لممارسة أنشطة حقوق الإنسان تجابه بالرفض عندما تتقدم بطلبات للتسجيل، قدَّم طلباً إلى وزارة العدل في 1 آب/أغسطس 2005، لإعمال حقه في حرية الحصول على المعلومات، وهو الحق الذي يكفله له القانون المتعلق بمبادئ حرية الحصول على المعلومات وضماناتها`.
    Look, you bring me solid evidence, establish probable cause, I'll put cuffs on God himself. Open Subtitles ،انظر، احضرا لي دليلاً قاطعاً ،رسخا سبباً مرجحاً لكي أضع الأصفاد على الرب نفسه
    Iraq must now provide solid evidence on the list of proscribed items involved and on their actual destruction. UN ويتحتم على العراق اﻵن أن يقدم دليلا قويا بشأن قائمة المواد المحظورة المعنية وبشأن تدميرها الفعلي.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد