ويكيبيديا

    "solidarity and unity" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • التضامن والوحدة
        
    • تماسك ووحدة
        
    • والتضامن والوحدة
        
    At the appropriate moment, and acting in solidarity and unity and in accordance with the Sirte Declaration, the African Union will decide upon the modalities for the allocation of its seats. UN وفي اللحظة المناسبة، وعملا بروح التضامن والوحدة ووفقا لإعلان سرت، سيقرر الاتحاد الأفريقي أساليب توزيع مقاعده.
    We recognize that it is also an effective tool to maintain and strengthen solidarity and unity in order to enhance the welfare of developing countries. UN ونسلم أيضا بأنه أداة فعالة لصون وتعزيز التضامن والوحدة بغية زيادة رفاهية البلدان النامية.
    Education has been viewed as a strategic factor for cooperation on a basis of solidarity and unity among peoples. UN ويعتبر التعليم عاملا استراتيجيا للتعاون بين الشعوب على أساس التضامن والوحدة.
    To salute the steadfastness of Lebanon and its heroic resistance to the iniquitous Israeli aggression, to ask God to have mercy on the souls of the Lebanese martyrs and to consider the solidarity and unity of the Lebanese people in the face of aggression to be a guarantee of the future security and stability of Lebanon; UN توجيه التحية لصمود لبنان ومقاومته الباسلة للعدوان الإسرائيلي الغاشم، والترحم على أرواح الشهداء اللبنانيين واعتبار تماسك ووحدة الشعب اللبناني في مواجهة العدوان، ضماناً لمستقبل لبنان وأمنه واستقراره.
    2. To salute the steadfastness of Lebanon, its army and its people, and their heroic resistance in the face of continuing Israeli aggression, in particular the aggression of July 2006, to ask God to have mercy on the souls of the Lebanese martyrs, and to consider the solidarity and unity of the Lebanese people in the face of aggression to be a guarantee of the future security and stability of Lebanon; UN توجيه التحية لصمود لبنان بجيشه وشعبه ومقاومته الباسلة في وجه العدوان الإسرائيلي المستمر عليه وعلى وجه الخصوص عدوان تموز/يوليه من العام 2006، والترحم على أرواح الشهداء اللبنانيين، واعتبار تماسك ووحدة الشعب اللبناني في مواجهة العدوان الإسرائيلي عليه، ضماناً لمستقبل لبنان وأمنه واستقراره.
    11. Promote a culture of conservation, protection and non-exploitation of the environment: peace not war, love not hate, understanding, solidarity and unity. UN 11- النهوض بثقافة الحفاظ على البيئة وحمايتها وعدم استغلالها: أي ثقافة تدعو إلى السلم لا الحرب، والحب لا الكراهية، والتفاهم والتضامن والوحدة.
    In this context, education is a strategic factor for cooperation on a basis of solidarity and unity among peoples. UN وفي هذا السياق يشكل التعليم عاملا استراتيجيا للتعاون على أساس من التضامن والوحدة بين الشعوب.
    The Government wants to promote solidarity and unity to ensure the success of its transitional programme, which will last three years. UN وتريد الحكومة تعزيــز التضامن والوحدة لضمان نجاح برنامجها الانتقالي الــذي سيدوم ثلاث سنوات.
    Being aware of the irreparable and unwanted harm of existence and continuation of disputes between the followers of different Islamic schools of thought, including sectarian violence, on the solidarity and unity of entire Islamic Ummah; UN وإذ يعي الضرر الفادح وغير المرغوب فيه الذي يلحق التضامن والوحدة بين أبناء الأمة الإسلامية قاطبة بسبب وجود النزاعات واستمرارها بين أتباع مختلف المذاهب الفقهية، بما في ذلك العنف الطائفي،
    Literacy courses and sewing classes, as well as peace marches on Sundays, are some of the ways in which the Club hopes to create solidarity and unity amongst Hutu, Tutsi and Btwa women in Rwanda. UN وتعتبر دورات محو اﻷمية وحصص تعليم الخياطة باﻹضافة إلى المسيرات السلمية أيام اﻷحد بعضا من اﻷساليب التي يأمل النادي بواسطتها إقامة التضامن والوحدة بين نساء الهوتو والتوتسي والبتوا في رواندا.
    Likewise, efforts to build the Afghan national army and the police force as well as solidarity and unity among the ethnic groups are of crucial importance. UN وبالمثل، تتسم الجهود المبذولة لبناء الجيش الوطني الأفغاني وقوة الشرطة الأفغانية، فضلاً عن تحقيق التضامن والوحدة بين الطوائف العرقية، بأهمية حاسمة.
    Addressing also OIC initiative in Economic and Cultural field, the Secretary General pointed out that strengthening economic bonds among Member States is the most effective way to foster real solidarity and unity. UN وفي معرض حديثه عن مبادرة منظمة المؤتمر الإسلامي في الميادين الاقتصادية والثقافية، أشار الأمين العام إلى أن تقوية الروابط الاقتصادية بين الدول الأعضاء تُعد أكثر السُبل فاعلية لتعزيز التضامن والوحدة الحقيقيين.
    2. The Ministers remained fully convinced of the imperative to continue to act in solidarity and unity for a peaceful and prosperous world that responds to their aspirations. UN 2 - ما زال الوزراء مقتنعين كل الاقتناع بضرورة مواصلة العمل بروح منن التضامن والوحدة لإيجاد عالم يسوده السلام والازدهار ويستجيب لتطلعاتهم.
    In July at Durban, our continent entered a new phase of its history with the establishment of the African Union, thus attaining the aspiration of African peoples to solidarity and unity. UN ففي تموز/يوليه في ديربان، دخلت قارتنا مرحلة جديدة من تاريخها بتأسيس الاتحاد الأفريقي بما يحقق تطلعات الشعوب الأفريقية في التضامن والوحدة.
    SGWU is a national women's organization with a voluntary membership that, guided by deep-rooted principle and values, seeks to strengthen the spirit of solidarity and unity among women and to safeguard their rights and gains. UN الرسالة 4 - الاتحاد العام للمرأة السودانية تنظيم نسائي قومي، طوعي العضوية، يعمل في سبيل تعزيز روح التضامن والوحدة بين النساء والحفاظ على حقوقهن ومكاسبهن، مسترشدا بالمبادئ والقيم الأصيلة.
    To salute the steadfastness of Lebanon and its heroic resistance in the face of the Israeli aggression, in particular the aggression of July 2006, to ask God to have mercy of the souls of the Lebanese martyrs and to consider the solidarity and unity of the Lebanese people in the face of aggression to be a guarantee of the future security and stability of Lebanon; UN 2 - توجيه التحية لصمود لبنان ومقاومته الباسلة في وجه العدوان الإسرائيلي عليه وعلى وجه الخصوص عدوان تموز/يوليه من العام 2006، والترحُّم على أرواح الشهداء اللبنانيين، واعتبار تماسك ووحدة الشعب اللبناني في مواجهة العدوان ضمانا لمستقبل لبنان وأمنه واستقراره؛
    1. To salute the steadfastness of Lebanon and its heroic resistance to the iniquitous Israeli aggression and in particular to the events of July 2006, to ask God for mercy on the souls of the Lebanese martyrs and to regard the solidarity and unity of the Lebanese people in the face of aggression as a guarantee of the future security and stability of Lebanon; UN 1 - توجيه التحية لصمود لبنان ومقاومته الباسلة للعدوان الإسرائيلي الغاشم وعلى وجه الخصوص ما جرى في يوليو/تموز من العام 2006، والترحم على أرواح الشهداء اللبنانيين، واعتبار تماسك ووحدة الشعب اللبناني في مواجهة العدوان، ضماناً لمستقبل لبنان وأمنه واستقراره.
    1. To salute the steadfastness of Lebanon and its heroic resistance to the iniquitous Israeli aggression, to ask God to have mercy of the souls of the Lebanese martyrs and to consider the solidarity and unity of the Lebanese people in the face of aggression to be a guarantee of the future security and stability of Lebanon; UN 1 - توجيه التحية لصمود لبنان ومقاومته الباسلة للعدوان الإسرائيلي الغاشم، والترحم على أرواح الشهداء اللبنانيين واعتبار تماسك ووحدة الشعب اللبناني في مواجهة العدوان، ضمانا لمستقبل لبنان وأمنه واستقراره.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد