ويكيبيديا

    "solidarity forum" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • محفل التضامن
        
    In this connection, he recalls that the statements of the Solidarity Forum contained arguments for the legitimacy of the strike concerned, strong support for the strike and criticism of the employer and of the Government for threatening to break the strike by force. UN ويشير في هذا الصدد إلى أن بيانات محفل التضامن تتضمن حججا مؤيدة لشرعية اﻹضراب موضوع البحث، وتأييدا قويا لﻹضراب، ونقدا لصاحب العمل والحكومة على تهديدهم بتعطيل اﻹضراب بالقوة.
    8.4 The author denies that the statements by the Solidarity Forum posed a threat to the national security and public order of South Korea. UN ٨-٤ وينكر مقدم البلاغ أن بيانات محفل التضامن تهدد بالخطر اﻷمن القومي والنظام العام لكوريا الجنوبية.
    Moreover, the author argues that public order was not threatened by the statements given by the Solidarity Forum, but that, on the contrary, the right to express one's opinion freely and peacefully enhances public order in a democratic society. UN ويجادل مقدم البلاغ، علاوة على ذلك، بأن البيانات الصادرة عن محفل التضامن لا تهدد النظام العام، بل، على عكس ذلك، فإن حق اﻹنسان في الاعراب عن رأية بحرية وسلم يعزز النظام العام في مجتمع ديمقراطي.
    The author argues therefore that the distribution of leaflets containing the Solidarity Forum's statements supporting the strike at the Daewoo Shipyard falls squarely within the right to freedom of expression. UN وعليه يجادل مقدم البلاغ أن توزيع نشرات إعلانية تتضمن بيانات محفل التضامن المؤيدة لﻹضراب في حوض دايوو للسفن هو فعل يندرج تماماً في إطار الحق في حرية التعبير.
    In this connection he recalls that the statements of the Solidarity Forum contained arguments for the legitimacy of the strike concerned, strong support for the strike and criticism of the employer and of the Government for threatening to break the strike by force. UN ويشير في هذا الصدد الى أن بيانات محفل التضامن تتضمن حججاً مؤيدة لشرعية اﻹضراب موضوع البحث، وتأييدا قوياً لﻹضراب، ونقداً لصاحب العمل والحكومة على تهديدهم بتعطيل اﻹضراب بالقوة.
    8.4 The author denies that the statements by the Solidarity Forum posed a threat to the national security and public order of South Korea. UN ٨-٤ وينكر مقدم البلاغ أن بيانات محفل التضامن تهدد بالخطر اﻷمن القومي والنظام العام لكوريا الجنوبية.
    It is stated that the author and the other members of the Solidarity Forum are fully aware of the sensitive situation in terms of South Korea's confrontation with North Korea. UN ويُذكَر أن مقدم البلاغ وأعضاء محفل التضامن اﻵخرين يدركون تماماً الحالة الحساسة من حيث مواجهة كوريا الجنوبية مع كوريا الشمالية.
    Moreover, the author argues that public order was not threatened by the statements given by the Solidarity Forum, but that, on the contrary, the right to express one's opinion freely and peacefully enhances public order in a democratic society. UN ويجادل مقدم البلاغ، علاوة على ذلك، بأن البيانات الصادرة عن محفل التضامن لا تهدد النظام العام، بل، على عكس ذلك، فإن حق الانسان في الاعراب عن رأية بحرية وسلم يعزز النظام العام في مجتمع ديمقراطي.
    The Committee has also noted that the author's complaint does not concern this particular conviction, but only his conviction for having issued the statement of the Solidarity Forum in February 1991. UN كما لاحظت اللجنة أن شكوى مقدم البلاغ لا تتعلق بهذه اﻹدانة بالذات، بل فقط بإدانته على إصدار بيان محفل التضامن في شباط/فبراير ١٩٩١.
    The State party emphasizes that the author not only attended the meeting of the Solidarity Forum on 9 February 1991, but also actively participated in distributing propaganda on 10 or 11 February 1991 and, on 11 November 1990, was involved in a violent demonstration, during which Molotov cocktails were thrown. UN وتؤكد الدولة الطرف أن صاحب البلاغ لم يحضر فقط اجتماع محفل التضامن في ٩ شباط/فبراير ١٩٩١، بل شارك مشاركة نشطة أيضا في توزيع دعاية في ٠١ و١١ شباط/فبراير ١٩٩١، واشترك، في ١١ تشرين الثاني/نوفمبر ٠٩٩١، في مظاهرة عنيفة تم أثناءها القاء قنابل مولوتوف.
    8.3 As regards the State party's argument that his activity threatened national security and public order, the author notes that the State party has not specified what part of the statements of the Solidarity Forum threatened public security and public order and for what reasons. UN ٨-٣ وفيما يتعلق بمحاجاة الدولة الطرف بأن نشاط مقدم البلاغ يهدد اﻷمن القومي والنظام العام، يلاحظ مقدم البلاغ أن الدولة الطرف لم تحدد ما هو الجزء من بيانات محفل التضامن الذي يهدد اﻷمن العام والنظام العام وﻷي أسباب.
    8.3 As regards the State party's argument that his activity threatened national security and public order, the author notes that the State party has not specified what part of the statements of the Solidarity Forum threatened public security and public order and for what reasons. UN ٨-٣ وفيما يتعلق بمحاجاة الدولة الطرف بأن نشاط مقدم البلاغ يهدد اﻷمن القومي والنظام العام، يلاحظ مقدم البلاغ أن الدولة الطرف لم تحدد ما هو الجزء من بيانات محفل التضامن الذي يهدد اﻷمن العام والنظام العام وﻷي أسباب.
    He refers to the judgment of the Seoul Criminal District Court of 9 August 1991, which shows that the author's participation in the November demonstration was a crime punished separately, under the Act on Assembly and Demonstration, from his participation in the activities of the Solidarity Forum and his support for the strike of the Daewoo Shipyard Company in February 1991, which were punished under the Labour Dispute Adjustment Act. UN ويشير الى الحكم الصادر عن محكمة سئول المحلية الجنائية في ٩ آب/أغسطس ١٩٩١، الذي يبين أن مشاركة صاحب البلاغ في مظاهرة تشرين الثاني/نوفمبر هي جريمة يعاقب عليها عقوبة منفصلة، بموجب قانون التجمع والتظاهر، على مشاركته في أنشطة محفل التضامن وتأييده ﻹضراب شركة دايوو ﻷحواض السفن في شباط/فبراير ١٩٩١، وهما جرمان يعاقب عليهما بموجب قانون تسوية المنازعات العمالية.
    He refers to the judgment of the Seoul Criminal District Court of 9 August 1991, which shows that the author's participation in the November demonstration was a crime punished separately, under the Act on Assembly and Demonstration, from his participation in the activities of the Solidarity Forum and his support for the strike of the Daewoo Shipyard Company in February 1991, which were punished under the Labour Dispute Adjustment Act. UN ويشير إلى الحكم الصادر عن محكمة سيول المحلية الجنائية في ٩ آب/أغسطس ١٩٩١، الذي يبين أن مشاركة مقدم البلاغ في مظاهرة تشرين الثاني/نوفمبر هي جريمة يعاقب عليها عقوبة منفصلة، بموجب قانون التجمع والتظاهر، على مشاركته في أنشطة محفل التضامن وتأييده ﻹضراب شركة دايوو ﻷحواض بناء السفن في شباط/فبراير ١٩٩١، وهما جرمان يعاقب عليهما بموجب قانون تسوية المنازعات العمالية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد