ويكيبيديا

    "solidarity programme" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • برنامج التضامن
        
    • وبرنامج التضامن
        
    • برنامج للتضامن
        
    The National Solidarity Programme, one of the point 6 priority projects, is funded by the World Bank. Roads UN ويمول البنك الدولي برنامج التضامن الوطني الذي يشكل أحد المشاريع ذات الأولوية الواردة في النقطة 6.
    As part of our contribution to the Trust Fund, we are also supporting the National Solidarity Programme. UN وكجزء من إسهامنا في الصندوق الاستئماني، نقوم كذلك بدعم برنامج التضامن الوطني.
    In the Dominican Republic, the Solidarity Programme provides economic support for families that care for older persons. UN وفي الجمهورية الدومينيكية، يوفر برنامج التضامن دعما اقتصاديا للأسر التي ترعى مسنين.
    National programmes, such as the national Solidarity Programme, have also been approached. UN كما أجرت الوزارة اتصالات مع البرامج الوطنية، على غرار برنامج التضامن الوطني.
    Most members of this group use the public services offered by the Ministry of Health, the IMSS Solidarity Programme, and the state and municipal services. UN وتستفيد غالبية هذه الفئة من الخدمات العامة التي تقدمها وزارة الصحة وبرنامج التضامن والخدمات الرسمية والبلدية.
    Through such nationwide programmes as the National Solidarity Programme, the Government aims to take reconstruction to the villages and households of Afghanistan. UN وتهدف حكومة أفغانستان، عن طريق برامج على مستوى الدولة من قبيل برنامج التضامن الوطني، إلى إعادة تعمير القرى والمنازل.
    Social Solidarity Programme in obtaining the green health card, education grants and other available social aids. UN :: برنامج التضامن الاجتماعي في الحصول على البطاقة الصحية الخضراء والمنح التعليمية والمعونات الاجتماعية الأخرى الموجودة.
    The National Solidarity Programme is designed to empower local communities to make decisions, allocate resources and manage their own reconstruction projects. UN والغرض من برنامج التضامن الوطني هو تمكين المجتمعات المحلية من اتخاذ القرارات وتخصيص الموارد وإدارة مشاريع إعمارها.
    Lastly, the Government's poverty reduction initiatives included its Solidarity Programme and other programmes designed to create income-generating opportunities for vulnerable families and communities and promote the comprehensive development of children. UN وأخيرا، قال إن مبادرات الحكومة للحد من الفقر تتضمن برنامج التضامن الذي تضطلع به والبرامج الأخرى الرامية إلى إيجاد فرص لتوليد الدخل للأسر والمجتمعات الضعيفة والنهوض بالنماء الشامل للأطفال.
    In Farah Province, local officials report that the Taliban take up to 40 per cent of the money coming in to pay for the National Solidarity Programme, one of the most successful community reconstruction projects in Afghanistan. UN وفي إقليم فرح، أفاد مسؤولون محليون أن حركة طالبان تحصل على 40 في المائة من الأموال الواردة من أجل برنامج التضامن الوطني، وهو أحد أكثر مشاريع إعادة بناء المجتمع نجاحا في أفغانستان.
    212. The implementation of the Solidarity Programme in the Dominican Republic has firmly boosted school attendance and the nutritional levels of boys and girls. UN 212 - قد أعطى تنفيذ برنامج التضامن في الجمهورية الدومينيكية دفعة قوية للدوام المدرسي ومستويات تغذية الأولاد والبنات.
    These programmes build on ongoing activities and national programmes, such as the national Solidarity Programme, which have demonstrated their ability to deliver tangible results. UN وتستند هذه البرامج إلى الأنشطة والبرامج الوطنية القائمة، مثل برنامج التضامن الوطني، التي أثبتت قدرتها على تحقيق نتائج ملموسة.
    The National Solidarity Programme, as the largest effort to empower and develop rural areas, has brought development projects to over 18,000 communities throughout the country, touching the lives of 13 million villagers. UN وأنشأ برنامج التضامن الوطني، بوصفه اكبر جهد لتمكين المناطق الريفية وتطويرها، مشاريع إنمائية في أكثر من 000 18 جماعة محلية في جميع أنحاء البلد، مما أثر على حياة 13 مليون من سكان القرى.
    Denmark reported that it had supported the National Solidarity Programme of Afghanistan and rural development in Bolivia in areas from which farmers have often migrated to coca-producing areas. UN وأبلغت الدانمرك بأنها قدَّمت دعما لأجل برنامج التضامن الوطني في أفغانستان، ولأجل التنمية البديلة الريفية في بوليفيا، في مناطق كثيرا ما هاجر المزارعون منها إلى مناطق إنتاج الكوكا.
    In Afghanistan, a collaborative partnership with UNESCO has been established to implement the National Literacy Programme in 20 provinces through community development councils which were established by UN-Habitat under the National Solidarity Programme. UN وأُنشئت شراكة مع اليونسكو في أفغانستان لتنفيذ برنامج وطني لمحو الأمية في 20 مقاطعة عن طريق مجالس التنمية المجتمعية التي كان موئل الأمم المتحدة قد أنشأها في إطار برنامج التضامن الوطني.
    56. At the country level, UN-Habitat is implementing the National Solidarity Programme of Afghanistan with funding provided by a Trust Fund established by the World Bank. UN 56 - وعلى الصعيد القطري، ينفذ الموئل برنامج التضامن الوطني في أفغانستان بتمويل من صندوق استئماني أنشأه البنك الدولي.
    Furthermore, the “Community Solidarity” programme had been launched in 1995 to develop the partnership between public policy and an increasingly active civil society. UN ثم إن برنامج " التضامن المجتمعي " استهل في عام ١٩٩٥ لتنمية الشراكة بين السياسة العامة والمجتمع المدني النشط بشكل متزايد.
    The National Solidarity Programme is administered by the Ministry of Rural Rehabilitation and Development and funded by the World Bank, and implementation is supported by the United Nations Human Settlements Programme and some 21 national and international non-governmental organizations. UN وتتولى وزارة إعمار الريف وتنميته إدارة برنامج التضامن الوطني الذي يموله البنك الدولي ويدعم تنفيذه الموئل وحوالي 21 منظمة غير حكومية وطنية ودولية.
    24. A generous contribution from the United Arab Emirates is funding the MACC support for the Operation Emirates Solidarity Programme in southern Lebanon. UN 24 - وتمول مساهمة سخية مقدمة من الإمارات العربية المتحدة الدعم المقدم من المركز لعملية برنامج التضامن الإماراتي في جنوب لبنان.
    There are great successes, particularly the Afghan National Army and the National Solidarity Programme, but the National Police and some of the other ministries that deliver services require much effort. UN وهناك نجاحات كبيرة، وخاصة الجيش الوطني الأفغاني وبرنامج التضامن الوطني، ولكن الشرطة الوطنية وبعض الوزارات الأخرى التي تقدم الخدمات تتطلب بذل جهد كبير.
    Thanks to a more all-encompassing design, " Eating comes First " is, today, an integral part of the Solidarity Programme. UN وهذا البرنامج، الذي يتخذ منظوراً أكثر شمولياً، يندرج اليوم في إطار برنامج للتضامن.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد