ويكيبيديا

    "solution would" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الحل
        
    • الحلول
        
    • حل هو
        
    • حلاً
        
    • والحل
        
    • هناك حلا
        
    • حل لا
        
    Such a solution would have the effect of reactivating development and putting an end to the incessant rescheduling of debts. UN وقال إن هذا الحل سيؤدي إلى تنشيط التنمية من جديد، وإلى وضع حد ﻹعادة جدولة الديون مرارا وتكرارا.
    The solution would be to delete paragraph 33 and to refer to the check-list, bearing in mind that that list was not exhaustive. UN ويكون الحل بحذف الفقرة ٣٣ وبالرجوع إلى القائمة المرجعية، على أن لا يغرب عن البال أن هذه القائمة ليست قائمة حصرية.
    His delegation believed such a solution would be perfectly suited to the particular nature of the decisions to be adopted. UN ويرى الوفد اﻷوكراني أن هذا الحل من شأنه أن يتكيف تماما مع طبيعة كل قرار يتخذ على حدة.
    Some delegations observed that a possible solution would be to have a joint unit for that purpose. UN ولاحظ بعض الوفود أن أحد الحلول الممكنة هو أن تكون هناك وحدة مشتركة لهذا الغرض.
    One solution would be to make clear in the relevant paragraphs the reasons why the Guide did not enter into detail on the subject. UN وسيتمثل أحد الحلول في أن تُوضَّح في الفقرات ذات الصلة الأسباب التي أدت الى أن لا يدخل الدليل في تفاصيل هذا الموضوع.
    The best solution would have been the adoption of a programme of work for our forum. UN وكان أفضل حل هو اعتماد برنامج عمل لمحفلنا هذا.
    The best solution would be a decision on the total elimination of the reprocessing of fissile materials for non-military purposes. UN وقد يكون الحل اﻷفضل هو اتخاذ قرار يقضي باﻹزالة الكاملة لعمليات إعادة معالجة المواد الانشطارية ﻷغراض غير عسكرية.
    That solution would also address the concerns voiced by some delegations that the work of the thirty-third session should not be undermined. UN ومن شأن هذا الحل أن يستجيب أيضا للشواغل التي عبرت عنها بعض الوفود بوجوب عدم تقويض أعمال الدورة الثالثة والثلاثين.
    Guys, not to pressure anyone, but a, uh, a status update on my, uh, proposed solution would certainly be comforting. Open Subtitles الرجال، وليس للضغط على أي شخص، ولكن، اه، وتحديث مركز على بلدي، اه، الحل المقترح سيكون بالتأكيد مريح.
    The estimated cost of this alternate solution would be approximately $3 million per annum, beginning in 2014. UN وتقدّر تكلفة هذا الحل البديل بحوالي 3 ملايين دولار سنويا، ابتداء من عام 2014.
    Realizing the two-State solution would be the greatest investment in peace in the region and the most defining moment of our time. UN وتحقيق الحل القائم على وجود دولتين سيكون أكبر استثمار في السلام في المنطقة وأهم لحظة فاصلة في عصرنا.
    The best solution would undoubtedly be for oversight of the Commission to be exercised by Parliament. UN واعتبرت أن الحل الأمثل بالتأكيد، هو أن تُرفع تقارير اللجنة إلى البرلمان.
    She noted a lack of financial resources for participants to attend workshops, and commented that a possible solution would be to create sponsorships. UN وأشارت إلى نقص الموارد المالية المتاحة للمشاركة في حلقات العمل، معقبةً أن أحد الحلول الممكنة لهذه المسألة هو إيجاد برامج للرعاية.
    One solution would perhaps be for the Committee on Contributions to meet twice a year to consider situations of that kind. UN ولعل أحد الحلول أن تجتمع لجنة الاشتراكات مرتين في السنة للنظر في هذا النوع من الحالات.
    The easiest solution would be to find another term. UN ومن ثم فأيسر الحلول هو إيجاد مصطلح آخر.
    38. One solution would be to ensure that farmers were provided with seed, fertilizer and water, as well as secure market access. UN 39 - وواصل القول إن أحد الحلول هو ضمان توفير البذور والأسمدة والماء للمزارعين، وأيضا تأمين سبل الوصول إلى الأسواق.
    A suitable solution would be found to eliminate that ambiguity in English. UN ورئي أن أحد الحلول المناسبة هو تجنب الغموض باللغة الإنكليزية.
    One solution would be to establish mechanisms to ensure that these weapons are placed in secure cantonments and effectively taken out of circulation. UN ويتمثل أحد الحلول في إيجاد آليات تضمن وضع هذه الأسلحة في أماكن آمنة وإخراجها فعليا عن التداول.
    The best solution would be simply to defer it until the following week and to take up in the interim another report dealing with a situation more familiar to Committee members. UN وأفضل حل هو تأجيله لﻷسبوع القادم فقط والنظر، في عضون ذلك، في تقرير آخر يعالج حالة يكون أعضاء اللجنة أكثر إلماماً بها.
    An expert proposed that one solution would be for these emissions to be rolled over to the following year. UN واقترح أحد الخبراء حلاً يتمثل في نقل تلك الانبعاثات إلى السنة التالية.
    Another solution would be to revise the title of the current financial statements and the notes thereto to explicitly reflect that they cover only the voluntarily funded activities. UN والحل الآخر هو أن يقوم بتنقيح عنوان البيانات المالية الحالية والملاحظات المقدمة عليها كيما تبين بشكل واضح أنها لا تغطي سوى الأنشطة الممولة من التبرعات.
    If, however, it was decided to retain the article, another solution would be to subordinate the obligation to exercise due diligence so as not to cause significant harm to the principle of equitable and reasonable utilization. UN غير أنه إذا تقرر استبقاء المادة، فإن هناك حلا آخر هو جعل الالتزام ببذل العناية اللازمة توخيا لعدم التسبب في ضرر جسيم تابعا لمبدأ الانتفاع المنصف والمعقول.
    Any solution would have to take into account the contents of the ICSC report for 2011 and the related resolution. UN إذ أن أي حل لا بد وأن يأخذ في الاعتبار محتوى تقرير اللجنة لعام 2011 والقرار المتصل بذلك.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد