ويكيبيديا

    "somali charcoal" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الفحم الصومالي
        
    • بالفحم الصومالي
        
    The implementation of a United Nations ban on the importation of Somali charcoal would deliver another grave UN وسيوجه تنفيذ حظر الأمم المتحدة على استيراد الفحم الصومالي ضربة هامة أخرى لتدفق الإيرادات
    The Group also advised the Committee that the trade in Somali charcoal was increasing, the best efforts by some destination States to implement the ban notwithstanding. UN كما أبلغ الفريق اللجنة بأن تجارة الفحم الصومالي تزداد بالرغم من الجهود الحثيثة التي تبذلها بعض دول المقصد لتنفيذ الحظر.
    collusion and collaboration by traders, transporters, brokers, wholesalers and individuals involved in manufacturing false paperwork in order to facilitate systematic violations of the ban on Somali charcoal. UN والسماسرة وتجار الجملة والأفراد الذين يقومون بتزوير المستندات من أجل تيسير انتهاك الحظر المفروض على الفحم الصومالي.
    It was intended to help Member States to implement the ban on Somali charcoal and as a disincentive for the trade. UN وكانت المذكرة تهدف إلى مساعدة الدول الأعضاء على تنفيذ الحظر المفروض على الفحم الصومالي وإلى ردع الاتجار به.
    153. In the case of Oman, the Monitoring Group submitted the names of 25 vessels that had either offloaded Somali charcoal or been anchored with Somali charcoal in Omani ports in late 2013 and early 2014. UN 153 - وفي حالة عمان، قدم فريق الرصد أسماء 25 سفينة قام بعضها بتفريغ شحنات من الفحم الصومالي، فيما رست أخرى وهي محمّلة بالفحم الصومالي في الموانئ العمانية في أواخر عام 2013 وأوائل عام 2014.
    Expressing concern that destination countries for Somali charcoal have not yet taken sufficient steps to prevent the importation of charcoal from Somalia, UN وإذ يعرب عن قلقه من أن بلدان مقصد الفحم الصومالي لم تتخذ بعد ما يكفي من الخطوات اللازمة لمنع استيراد الفحم من الصومال،
    I have instructed my Special Representative to work with the Federal Government and Member States to find a comprehensive solution to the continued illegal production and export of Somali charcoal. UN وقد كلفت ممثلي الخاص بالعمل مع الحكومة الاتحادية والدول الأعضاء للتوصل إلى حل شامل لاستمرار إنتاج الفحم الصومالي وتصديره بصورة غير قانونية.
    I call upon the Federal Government of Somalia and AMISOM to prevent the export and on Member States to prevent the import of Somali charcoal. UN وأدعو حكومة الصومال الاتحادية وبعثة الاتحاد الأفريقي في الصومال إلى منع تصدير الفحم الصومالي وأدعو الدول الأعضاء إلى الحيلولة دون استيراده.
    To date, the scale of the international trade in Somali charcoal is largely consistent with the period 2012-2013. UN أما حجم التجارة الدولية في الفحم الصومالي فقد ظل إلى حد كبير مشاكلا لنظيره في الفترة 2012-2013.
    The deliveries were observed just as the Group had received information regarding specific deliveries of Somali charcoal to Omani ports, after which the cargoes would be trucked across the border to warehouses in Sharjah. UN وشوهدت عمليات التسليم بالتزامن مع تلقي الفريق معلومات متعلقة بعمليات محددة لتسليم شحنات من الفحم الصومالي إلى الموانئ العمانية، تنقل بعدها بواسطة الشاحنات عبر الحدود إلى مستودعات في الشارقة.
    Some owners, however, have privately informed the Group that they are aware that falsified certificates of origin from Kenya and Djibouti have been carried alongside Somali charcoal on their vessels departing from Kismayo. UN بيد أن بعض المالكين أبلغوا الفريق سرا بأنهم على علم باستخدام شهادات منشأ مزورة من كينيا وجيبوتي لشحن الفحم الصومالي على متن سفنهم التي تبحر من كيسمايو.
    The authorities of the United Arab Emirates and Kuwait have not responded to any of the Group’s requests, notably for access to customs documentation for vessels that are known to have offloaded Somali charcoal in their jurisdictions. UN إذ لم ترد سلطات الإمارات العربية المتحدة والكويت على أي من طلبات الفريق، ولا سيما طلبات الاطلاع على الوثائق الجمركية للسفن المعروف قيامها بتفريغ الفحم الصومالي في المناطق الخاضعة للولاية القضائية لهذين البلدين.
    The Omani authorities have, however, taken action to block the import of Somali charcoal into ports under its jurisdiction, but have refused to provide customs documentation, except in the case of three vessels for which they provided Djiboutian certificates of origin. UN أما السلطات العمانية فقد اتخذت إجراءات لمنع استيراد الفحم الصومالي إلى الموانئ الخاضعة لولايتها، ولكنها رفضت تقديم الوثائق الجمركية، عدا في حالة ثلاث سفن قدمت بشأنها شهادات منشأ صادرة في جيبوتي.
    The Panel further reported on the sale of Somali charcoal to the Gulf States, a trade that was causing tremendous environmental damage, and that most of the profits from that trade were retained by faction leaders. UN وأفادت هيئة الخبراء كذلك بأن بيع الفحم الصومالي لدول الخليج تجارة تتسبب في أضرار بيئية فادحة، وبأن قادة الفصائل يستولون على القدر الأكبر من الأرباح الآتية من هذه التجارة.
    71. During the reporting period, the Somalia and Eritrea Monitoring Group obtained evidence of the continued export of Somali charcoal in violation of the ban imposed by the Security Council. UN 71 - خلال الفترة المشمولة بالتقرير، حصل فريق الرصد المعني بالصومال وإريتريا على أدلة تبين استمرار تصدير الفحم الصومالي في انتهاك للحظر الذي فرضه مجلس الأمن.
    106. I remain concerned about the continued export of Somali charcoal in violation of the ban set out in Security Council resolution 2036 (2012). UN 106 - ويظل القلق يساورني إزاء استمرار تصدير الفحم الصومالي في انتهاك للحظر المنصوص عليه في قرار مجلس الأمن 2036 (2012).
    97. I remain concerned about the continued export of Somali charcoal in violation of the ban by the Security Council in its resolution 2036 (2012) and the significant resources that such trade generates for Al-Shabaab. UN 97 - وما زال القلق يساورني إزاء استمرار تصدير الفحم الصومالي في انتهاك للحظر الذي فرضه مجلس الأمن في قراره 2036 (2012) وإزاء الموارد الضخمة التي تولدها هذه التجارة لحركة الشباب.
    The Group has complemented this flow of information with photographic evidence of vessels offloading in some destination ports, with corroborating shipping documentation and site visits to charcoal warehouses in the United Arab Emirates, where Somali charcoal has been delivered. UN واستكمل الفريق هذه المعلومات بأدلة فوتوغرافية لسفن تقوم بتفريغ شحنتها في بعض موانئ المقصد، إلى جانب مستندات للنقل البحري تؤكد صحة هذه المعلومات، والقيام بزيارات ميدانية إلى مخازن الفحم في الإمارات العربية المتحدة حيث تم استلام الفحم الصومالي.
    148. The Monitoring Group has identified an important cluster of warehouses in Sharjah and Ajman in the United Arab Emirates that represent the principal warehouses where Somali charcoal is stored after being imported. UN 148 - حدد فريق الرصد مجموعة مخازن مهمة في الشارقة وعجمان في الإمارات العربية المتحدة، تمثل المخازن الرئيسية التي يجري تخزين الفحم الصومالي فيها بعد استيراده.
    The Council further reiterated the ban on Somali charcoal in resolutions 2060 (2012) and 2111 (2013). UN وأعاد المجلس تأكيد الحظر المفروض على الفحم الصومالي في القرارين 2060 (2012) و 2111 (2013).

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد