ويكيبيديا

    "somalia after" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • الصومال بعد
        
    The students will return to Somalia after their studies to contribute to the local recovery process. UN وسيعود الطلاب إلى الصومال بعد إنهاء دارستهم للمساهمة في عملية الإنعاش المحلي.
    It noted the challenges facing Somalia after a protracted civil war and made recommendations. UN وأشارت إلى التحديات التي تواجه الصومال بعد حرب أهلية طويلة الأمد وقدمت توصيات.
    The sustained support of the international community will be required to meet these priorities and to transform the security services of Somalia after decades of division and mismanagement. UN ويتعين على المجتمع الدولي تقديم دعم مستمر من أجل تلبية هذه الأولويات وتحويل الأجهزة الأمنية في الصومال بعد عقود من الانقسام وسوء الإدارة.
    103. In order to unify Somalia after independence was achieved, the central authorities launched a process of unification of the law. UN 103 - وسعيا لتوحيد الصومال بعد الاستقلال، بدأت السلطة المركزية عملية لتوحيد القانون.
    42. On 20 June Kenya imposed a ban on air transport to Somalia after the United States warned of a possible imminent terrorist attack on its embassy in Nairobi. UN 42- وفي 20 حزيران/يونيه فرضت كينيا حظراً على النقل الجوي إلى الصومال بعد أن حذرت الولايات المتحدة من إمكانية تعرّض سفارتها في نيروبي لهجوم إرهابي وشيك.
    According to Darman's assistant those uniforms remain stockpiled in Malaysia and will reportedly be shipped to Somalia after the conclusion of the peace talks in Kenya, when the monitoring of the embargo is currently scheduled to lapse. B. The domestic arms market UN وذكر مساعد درمان، أن هذه البزات ما زالت مخزّنة في ماليزيا، وتم الإفادة بأنها سيتم شحنها إلى الصومال بعد اختتام محادثات السلام في كينيا، أي في الوقت الذي يتقرر فيه إنهاء عملية رصد الحظر.
    28. The Under-Secretary-General for Political Affairs, Kieran Prendergast, briefed the Council on 24 May on the situation in Somalia, after which the Council had a wide-ranging discussion. UN 28 - قدم وكيل الأمين العام للشؤون السياسية، كيران بريندرغاست إحاطة إعلامية للمجلس في 24 أيار/مايو عن الحالة في الصومال بعد إجراء المجلس لمناقشات واسعة.
    In this context, the members of the Council recall their willingness to encourage you to play a facilitating or mediating political role in respect of Somalia after March 1995 if that is what the Somalis want and if the Somali parties are willing to cooperate with the United Nations. UN وفي هذا السياق، يشير أعضاء المجلس إلى ما أعربوا عنه من استعداد لتشجيعكم على القيام بدور سياسي من حيث تيسير اﻷمور أو الوساطة من أجل الصومال بعد آذار/مارس ٩٩٥١ إذا كانت تلك هي رغبة الصوماليين وإذا أبدت اﻷطراف الصومالية رغبتها في التعامل مع اﻷمم المتحدة.
    United Nations agencies will meet at the beginning of November to consider modalities for working in Somalia after the eventual termination of UNOSOM's mandate. UN وستعقد وكالات اﻷمم المتحدة اجتماعا في مطلع تشرين الثاني/نوفمبر للنظر في أساليب العمل في الصومال بعد إنهاء ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال، في خاتمة المطاف.
    103. The Monitoring Group is working closely with the African Union to coordinate a follow-up mission for the Monitoring Group to Somalia after the second reconnaissance mission of the African Union. UN 103 - يعمل فريق الرصد عن كثب مع الاتحاد الأفريقي لتنسيق بعثة متابعة لفريق الرصد في الصومال بعد بعثة الاستطلاع الثانية التي أوفدها الاتحاد الأفريقي.
    From the records reviewed at CACAS, for example, the Monitoring Group has learned that some of the companies on the cease and desist list have conducted flights from the United Arab Emirates to Somalia after the date of entry into force of their respective cease and desist order. UN ومن واقع السجلات التي تم استعراضها مثلا في مجلس الطيران المدني للدول العربية، علم فريق الرصد أن بعض الشركات المدرجة على قائمة وقف النشاط قامت برحلات جوية من الإمارات العربية المتحدة إلى الصومال بعد تاريخ سريان أمر الوقف المتعلق بكل منها.
    62. In 2011, Saracen’s training camp near Bosaaso became the best-equipped military facility in Somalia after AMISOM bases in Mogadishu. UN 62 - وفي عام 2011، أصبح معسكر تدريب شركة سارسين الواقع قرب مدينة بوساسوأفضل منشأة عسكرية من حيث التجهيز في الصومال بعد قواعد بعثة الاتحاد الأفريقي في مقديشو.
    In addition, we call on all concerned to seriously reflect on the next steps for Somalia after the end of the transitional period in August 2012. UN وبالإضافة إلى ذلك، ندعو جميع المعنيين إلى التفكير بجدية في الخطوات المقبلة من أجل الصومال بعد انتهاء الفترة الانتقالية في آب/أغسطس 2012.
    In August 2013, Médecins sans frontières announced the closure of all its programmes in Somalia after 22 years owing to continued attacks on its staff, as a consequence of which an estimated 700,000 people may lose access to health care. UN وفي آب/أغسطس 2013، أعلنت منظمة أطباء بلا حدود عن إغلاق جميع برامجها في الصومال بعد 22 عاما بسبب استمرار الهجمات على موظفيها، مما قد يتسبب في فقدان الرعاية الصحية لما يقدر بـ 000 700 شخص.
    593. At its 1115th meeting on 10 August 1995 (see CERD/C/SR.1114) the Committee reviewed the implementation of the Convention by Somalia, after having recalled that at its 949th meeting it had decided to defer further consideration of the situation in that country (A/47/18, para. 225). UN ٥٩٣ - استعرضت اللجنة في جلستها ١١١٤ المعقودة في ١٠ آب/أغسطس ١٩٩٥ )انظر CERD/C/SR.1114( تنفيذ الاتفاقية من جانب الصومال بعد أن أشارت إلى أنها كانت قد قررت في جلستها ٩٤٩ تأجيل متابعة النظر في حالة ذلك البلد )A/47/18، الفقرة ٢٢٥(.
    On 10 November, I transmitted to the Council a statement by the Inter-Agency Standing Committee reaffirming the commitment of the humanitarian agencies to continue their emergency and rehabilitation work in Somalia after the expiration of the UNOSOM mandate. UN وفي ١٠ تشرين الثاني/نوفمبر، أحلت الى المجلس بيانا من اللجنة الدائمة المشتركة بين الوكالات أكدت فيه التزام الوكالات اﻹنسانية بمواصلة أعمال الطوارئ واﻹنعاش في الصومال بعد انتهاء ولاية عملية اﻷمم المتحدة في الصومال.
    The President of the Security Council, on behalf of the Council's members, wrote to me on 7 December welcoming the commitment of the agencies. The Council also encouraged me to play a facilitating or moderating role in Somalia after March 1995 if the Somali parties were willing to cooperate. UN وفي ٧ كانون اﻷول/ديسمبر، كتب إليﱠ رئيس مجلس اﻷمن، باسم أعضاء المجلس، مرحبا بالتزام الوكالات، كما شجعني المجلس على القيام بتيسير اﻷمور أو أداء دور الوسيط في الصومال بعد آذار/مارس ١٩٩٥ إذا كانت اﻷطراف الصومالية على استعداد للتعاون.
    After 1978 the Somali armed forces appear to have abandoned the Strela in favour of static air-defence systems like the SA-2, and the Panel is unaware of any deliveries of man-portable air-defence systems to Somalia after that date. UN وبعد عام 1978، بدا أن القوات المسلحة الصومالية قد تخلت عن صواريخ ستريلا مفضلة نظم الدفاع الجوي الثابتة في موضعها مثل SA-2، وليست الهيئة على علم بتسليم أي شحنات من نظم الدفاع الجوي المحمول على الكتف إلى الصومال بعد ذلك التاريخ.
    The economic vulnerability of IDPs is worsening owing to the continuing economic depression in " Puntland " following the livestock ban, hyper-inflation as a result of the importation of bank notes and falls in remittances to Somalia after 11 September. UN وتتفاقم الأوضاع الاقتصادية الرديئة التي يعيش فيها الأشخاص المشردون داخلياً نتيجة الكساد الاقتصادي المستمر في " بلاد بونت " بعد فرض الحظر على الماشية، والتضخم الكبير الناجم عن استيراد الأوراق النقدية، وانخفاض الحوالات المالية إلى الصومال بعد 11 أيلول/سبتمبر.
    122. The independent expert was informed by the " President " of the " Supreme Court " , who is a legally-qualified jurist, that the laws currently enforced in " Puntland " are based on the colonial Italian laws, as well as the laws which were enacted in Somalia after its independence. UN 122- أبلغ " رئيس المحكمة العليا " ، وهو أحد فقهاء القانون الأكفاء، الخبيرة المستقلة بأن القوانين النافذة حالياً في " بونتلاند " تستند إلى القوانين الاستعمارية الإيطالية وإلى القوانين التي سنت في الصومال بعد استقلاله.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد