ويكيبيديا

    "some benefits" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض الفوائد
        
    • بعض المزايا
        
    • بعض الاستحقاقات
        
    • بعض المنافع
        
    • ببعض المنافع
        
    • بعض المكاسب
        
    • بعض مزايا
        
    • ببعض الفوائد
        
    • بعض الخدمات
        
    • بعض فوائد
        
    Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, UN وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة كان لها بعض الفوائد بأن أتاحت للمرأة الريفية فرص العمل بأجر في قطاعات جديدة،
    Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, UN وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة كان لها بعض الفوائد إذ أتاحت للمرأة الريفية فرص العمل بأجر في قطاعات جديدة،
    Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, UN وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة كان لها بعض الفوائد إذ أتاحت للمرأة الريفية فرص العمل بأجر في قطاعات جديدة،
    They are even continuing to increase in certain businesses despite the elimination of some benefits, which entails a decline in purchasing power. UN بل ولا تزال اﻷجور ماضية في الارتفاع في بعض الشركات على الرغم من إلغاء بعض المزايا مما أدى إلى انخفاض القدرة الشرائية.
    It also welcomes Act 24,411, which grants some benefits to relatives of disappeared persons. UN وترحب أيضا بالقانون ٤١١ - ٢٤ الذي يمنح بعض الاستحقاقات ﻷقارب اﻷشخاص المختفين.
    some benefits were identified: education, Earth observation, life science and economic benefits. UN وحُددت بعض المنافع: التعليم، رصد الأرض، علم الحياة، ومنافع اقتصادية.
    Free trade agreements between developed and developing countries were thought by some to undermine the development potential of less developed countries, even though such agreements were also seen to have some benefits for developing countries. UN ورأى البعض أن اتفاقات التجارة الحرة المعقودة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية تعمل على تقويض الإمكانات الإنمائية للبلدان الأقل تقدماً، بَيد أنهم يرون أيضاً أن هذه الاتفاقات تعود ببعض المنافع على البلدان النامية.
    Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, UN وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة كان لها بعض الفوائد إذ أتاحت للمرأة الريفية فرص العمل بأجر في قطاعات جديدة،
    Yeah, well, there are some benefits To having an in-House producer. Open Subtitles أجل، وهناك بعض الفوائد من وجود منتجة تعمل في المنزل
    Nevertheless, Parties have already felt some benefits, with more anticipated. UN ومع ذلك ترى الأطراف أنه تحققت بالفعل بعض الفوائد وتتوقع تحقيق المزيد منها.
    some benefits highlighted include enhanced efficiency and effectiveness resulting from a reduction of transaction costs and process time cycles, greater transparency and integrity in procurement processing. UN وتشتمل بعض الفوائد المُبرزة على تعزيز الكفاءة والفعّالية نتيجة لتخفيض تكاليف المعاملات ودورات التجهيز الزمنية وزيادة الشفافية والنـزاهة في اجراءات التجهيز الخاصة بالشراء.
    " Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, UN " وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة كان لها بعض الفوائد إذ أتاحت للمرأة الريفية فرص العمل بأجر في قطاعات جديدة،
    " Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, UN " وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة كان لها بعض الفوائد إذ أتاحت للمرأة الريفية فرص العمل بأجر في قطاعات جديدة،
    " Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, UN " وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة كان لها بعض الفوائد بأن أتاحت للمرأة الريفية فرص العمل بأجر في قطاعات جديدة،
    Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, UN وإذ تلاحظ أيضا أن عملية العولمة أسفرت عن بعض الفوائد بإتاحتها فرص العمالة بأجر للمرأة الريفية في قطاعات جديدة،
    some benefits to disabled persons are provided for under Entity and Brčko District health-care laws and in their regulations on health care UN ويتم توفير بعض المزايا للمعوقين بموجب قانون وأنظمة الرعاية الصحية المعمول بها في الكيانين وفي منطقة بريتشكو.
    It also welcomes Act 24,411 which grants some benefits to relatives of disappeared persons. UN وترحب أيضا بالقانون ٤١١ - ٢٤ الذي يمنح بعض الاستحقاقات ﻷقارب اﻷشخاص المختفين.
    Conditions seldom meet acceptable standards, but their location provides poor residents with some benefits including access to work, education and the health facilities of the city. UN وقلما تستوفي الظروف السائدة فيها معايير مقبولة إلا أن مواقعها توفر للمقيمين الفقراء بعض المنافع كالحصول على العمل والوصول إلى مرافق التعليم والصحة في المدينة.
    Free trade agreements between developed and developing countries were thought by some to undermine the development potential of less developed countries, even though such agreements were also seen to have some benefits for developing countries. UN ورأى البعض أن اتفاقات التجارة الحرة المعقودة بين البلدان المتقدمة والبلدان النامية تعمل على تقويض الإمكانات الإنمائية للبلدان الأقل تقدماً، بَيد أنهم يرون أيضاً أن هذه الاتفاقات تعود ببعض المنافع على البلدان النامية.
    2. The Department supports the United Nations house concept and has derived some benefits from it, notably the advancement of a common United Nations image and identity. UN 2 - وتؤيد الإدارة مفهوم دار الأمم المتحدة وترى أنه يحقق بعض المكاسب وأبرزها تعميم صورة وهوية موحدتين للأمم المتحدة.
    Noting also that the globalization process has had some benefits by providing opportunities for wage employment for rural women in new sectors, UN وإذ تلاحظ أيضا بعض مزايا عملية العولمة التي وفرت فرصا للمرأة الريفية للقيام بعمل نظير أجر في قطاعات جديدة،
    Still, even partial decentralization can result in some benefits for local people. UN ومع ذلك، فيمكن حتى للامركزية الجزئية أن تعود ببعض الفوائد على السكان المحليين.
    As to the author's complaint regarding the loss of entitlement to a number of social benefits, it points out that some benefits are subject to a condition of legal residence, but that others are not, such as State medical assistance, emergency treatment and benefits connected with an occupational accident or disease. UN وفيما يخصً شكوى صاحب البلاغ المتعلقة بفقدان الحق في عدد من الخدمات الاجتماعية، تشير الدولة الطرف إلى أن بعض الخدمات تخضع لشرط حيازة إقامة قانونية، ولكن خدمات أخرى لا تنص على هذا الشرط، مثلاً المساعدة الطبية التي تقدمها الدولة، أو تحمل نفقات الرعاية الطارئة، أو الخدمات المتصلة بحادثة عمل أو مرض مهني.
    As highlighted by the Secretary-General, some benefits of the new system are already apparent, most notably the more timely disposition of cases. UN ومثلما أكد الأمين العام، فإن بعض فوائد النظام الجديد باتت ظاهرة للعيان فعلا، وأبرزها تسريع البت في القضايا في الوقت المناسب.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد