ويكيبيديا

    "some concepts" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض المفاهيم
        
    • بعض مفاهيم
        
    • ببعض المفاهيم
        
    Nevertheless, the analysis of annual reports reveals that the understanding of some concepts and the measurement of activities vary. UN ومع ذلك، تكشف نتائج تحليل التقارير السنوية تباينا في مدى إدراك بعض المفاهيم وفي قياس الأنشطة.
    Below are some concepts that may emerge as benchmarks in revitalizing public administration: UN وفيما يلي بعض المفاهيم التي يمكن أن تبرز كمعايير مرجعية في إحياء الإدارة العامة:
    I have also introduced some concepts from former Article 4 on Stocks into Article 3. UN وأدرجتُ في المادة 3 أيضاً بعض المفاهيم من المادة 4 السابقة المتعلقة بالمخزونات.
    Unlike some concepts of minority protection which were often developed historically in the framework of bilateral or multilateral peace negotiations, the human rights-based approach takes respect for the self-understanding of human beings as its systematic starting point. UN وعلى عكس بعض مفاهيم حماية الأقليات التي وُضعت كثيراً في إطار مفاوضات السلام الثنائية أو المتعددة الأطراف، يتخذ النهج القائم على حقوق الإنسان من احترام فهم البشر لذاتهم نقطة انطلاق منهجية.
    87. Following a request for clarification concerning some concepts contained in the penultimate paragraph of the working paper, the sponsor delegation pointed out that it could not conceive of a constructive reform process or the revitalization of the United Nations without its democratization, in order to ensure that the purposes and principles of the Charter were implemented in the actual way in which the Organization functioned. UN ٨٧ - وبناء على طلب توضيح يتعلق ببعض المفاهيم الواردة في الفقرة قبل اﻷخيرة من ورقة العمل، ذكر الوفد المقدم للورقة أنه ليس بوسعه أن يتصور عملية إصلاح بناءة أو تنشيط لﻷمم المتحدة دون إضفاء الطابع الديمقراطي على عملها، وذلك بهدف ضمان تنفيذ مقاصد ومبادئ الميثاق بالطريقة الفعلية التي تعمل بها المنظمة.
    some concepts for creating new categories, such as regional or semi-permanent members, have been introduced. They need further discussion and intensive consultations. UN وقد أدخلت بعض المفاهيم لانشاء فئات جديدة، كأعضاء اقليميين أو شبه دائمين؛ ولكنها تحتاج إلى مزيد من المناقشات والمشاورات المكثفة.
    In this regard, some concepts advocating the creation of regional or semi-permanent membership have been introduced. UN وفي هذا الصدد، عُرضت بعض المفاهيم التي تدعو إلى إنشاء عضوية إقليمية أو شبه دائمة.
    The Conference also provided an opportunity to assess some concepts such as " green economy " , which meant different things to different countries. UN ويتيح المؤتمر أيضا فرصة لتقييم بعض المفاهيم مثل " الاقتصاد الأخضر " ، والتي تعني أشياء مختلفة لمختلف البلدان.
    The Committee noted that in the context of its report regarding the challenge of globalization, ACC had frequently used terminology reflecting some concepts that had not been adopted by intergovernmental bodies, and recommended that in future ACC focus on accepted concepts. UN ولاحظت اللجنة أن لجنة التنسيق الإدارية استخدمت مرارا، في سياق تقريرها المتعلق بالتحدي المتمثل في العولمة، مصطلحات تُبين بعض المفاهيم التي لم تعتمدها الهيئات الحكومية الدولية، وأوصت بأن تركز لجنة التنسيق الإدارية في المستقبل على المفاهيم المقبولة.
    Lastly, the Group of 77 and China regretted the trend in recent forums of losing the ground gained in some concepts, such as enabling activities. UN وأخيرا فإن مجموعة الـ 77 والصين تأسف للمنحى الذي بدأت المنتديات تتخذه مؤخرا وهو أنها بدأت تتراجع عن بعض المفاهيم التي كانت قد اكتسبتها مثل تمكين الأنشطة.
    61. In addition, some concepts, such as historical consumptive use, have not been elaborated either by the Law of Chile or the draft proposal for Peru. UN ٦١ - وهناك، باﻹضافة إلى ذلك، بعض المفاهيم كمفهوم الاستخدام الاستهلاكي التاريخي للمياه، لم يتناولها باسهاب لا القانون الشيلي ولا المشروع المقترح لبيرو.
    The terms that we use to describe complex political and social phenomena and processes have odd ambiguities. some concepts that are designed as criticisms are quickly inverted to become celebratory. News-Commentary إن المصطلحات التي نستخدمها لوصف الظواهر والعمليات السياسة والاجتماعية المعقدة تشتمل على غموض غريب. ولقد انقلبت بسرعة بعض المفاهيم المصممة كانتقادات إلى منظور احتفالي.
    I like it. I'm gonna get to work on some concepts right away. Open Subtitles تعجبني سأعمل على بعض المفاهيم فوراً
    In an effort to promote international action in this area, the purpose of the Mexican Government's proposal that these special meetings be held, we should like to advance some concepts and priorities that, in our opinion, might be regarded as a basis for this exercise in international reflection. UN وبغيــة تشجيع العمــل الدولـي في هذا المجال، وهو ما حدا بحكومــة المكسيك الــى اقتراح عقد هذه الجلسات الخاصــة، نـــود أن نطــرح بعض المفاهيم واﻷولويات التي قــد تصلح، في رأينا، أساسا لعملية التفكير الدولي هذه.
    It is to be noted that some concepts and definitions relevant to international migration are also relevant to other statistical areas, such as international trade in services involving natural persons, as well as balance of payment and tourism statistics. UN ومن الجدير بالملاحظة أن بعض المفاهيم والتعاريف ذات الصلة بالهجرة الدولية هي الأخرى ذات صلة بمجالات إحصائية أخرى، من مثل التجارة الدولية في مجال الخدمات، التي تشمل أشخاصا طبيعيين، وميزان المدفوعات، وإحصاءات السياحة.
    296. The Committee noted that in the context of section II of the report regarding the challenge of globalization, ACC had frequently used terminology reflecting some concepts that had not been adopted by intergovernmental bodies, and recommended that in future ACC focus on accepted concepts. UN 296 - ولاحظت اللجنة أن لجنة التنسيق الإدارية استخدمت مرارا في سياق الفرع ثانيا من التقرير المتعلق بالتحدي المتمثل في العولمة اصطلاحات تُبين بعض المفاهيم التي لم تعتمدها الهيئات الحكومية الدولية، وأوصت بأن تركز لجنة التنسيق الإدارية في المستقبل على المفاهيم المقبولة.
    296. The Committee noted that in the context of section II of the report regarding the challenge of globalization, ACC had frequently used terminology reflecting some concepts that had not been adopted by intergovernmental bodies, and recommended that in future ACC focus on accepted concepts. UN 296 - ولاحظت اللجنة أن لجنة التنسيق الإدارية استخدمت مرارا في سياق الفرع ثانيا من التقرير المتعلق بالتحدي المتمثل في العولمة اصطلاحات تُبين بعض المفاهيم التي لم تعتمدها الهيئات الحكومية الدولية، وأوصت بأن تركز لجنة التنسيق الإدارية في المستقبل على المفاهيم المقبولة.
    12. Since the Commission has asked the Sub-Commission for a concept paper touching upon development programme options and their feasibility, including the possibility of binding legal standards, guidelines for implementation of development programmes and principles for development partnerships, I felt it would be most practical in this paper to identify some concepts which affect each of these topic areas. UN 12- منذ طلبت اللجنة إلى اللجنة الفرعية إعداد ورقة مفاهيمية تتناول خيارات برامج التنمية وإمكانية تحقيقها، بما في ذلك إمكانية وضع معايير قانونية ملزمة، ومبادئ توجيهية لتنفيذ برامج التنمية ومبادئ للشراكات من أجل التنمية، شعرت بأنه سيكون من العملي للغاية أن تحدد هذه الورقة بعض المفاهيم التي تمسّ كل واحد من هذه المواضيع.
    67. It was recalled that the General Assembly had not taken any decision regarding the concept of results-based budgeting and, in that regard, concern was expressed that some initiatives had been taken by the Secretariat to include in the proposed programme budget some concepts and proposals on results-based budgeting. UN ٧٦ - وأشير إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ أي قرار فيما يتعلق بمفهوم الميزنة على أساس النتائج، وفي هذا الصدد، أعرب عن القلق ﻷن اﻷمانة العامة قامت ببعض المبادرات ﻹدراج بعض مفاهيم ومقترحات تتعلق بالميزنة على أساس النتائج في الميزانية البرنامجية المقترحة.
    67. It was recalled that the General Assembly had not taken any decision regarding the concept of results-based budgeting and, in that regard, concern was expressed that some initiatives had been taken by the Secretariat to include in the proposed programme budget some concepts and proposals on results-based budgeting. UN ٧٦ - وأشير إلى أن الجمعية العامة لم تتخذ أي قرار فيما يتعلق بمفهوم الميزنة على أساس النتائج، وفي هذا الصدد، أعرب عن القلق ﻷن اﻷمانة العامة قامت ببعض المبادرات ﻹدراج بعض مفاهيم ومقترحات تتعلق بالميزنة على أساس النتائج في الميزانية البرنامجية المقترحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد