ويكيبيديا

    "some concern about" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض القلق إزاء
        
    • بعض القلق بشأن
        
    • بعض الشواغل بشأن
        
    • بعض الانشغال بشأن
        
    • بعض الشواغل إزاء
        
    • شيء من القلق إزاء
        
    However, it expresses some concern about the pace of such undertakings. UN بيد أنها تعرب عن بعض القلق إزاء وتيرة هذه المخططات.
    You also expressed some concern about military expenditure, which was growing at a higher rate than global economic growth. UN كما أنكم أعربتم عن بعض القلق إزاء الإنفاق العسكري، الذي ما فتئ يتزايد بمعدل أعلى من معدل النمو الاقتصادي العالمي.
    However, there is some concern about special powers granted to security forces and certain alleged abuses in this regard. UN بيد أن هناك بعض القلق إزاء الصلاحيات الاستثنائية الممنوحة لقوات الأمن وبعض الانتهاكات المدعى وقوعها في هذا الصدد.
    There remained some concern about management of procurement related risks, in particular reducing allegations of fraud. UN وأضافوا أنه لا يزال هناك بعض القلق بشأن إدارة المخاطر ذات الصلة بالمشتريات، ولا سيما بشأن خفض المزاعم المتعلقة بالغش.
    There remained some concern about management of procurement related risks, in particular reducing allegations of fraud. UN وأضافوا أنه لا يزال هناك بعض القلق بشأن إدارة المخاطر ذات الصلة بالمشتريات، ولا سيما بشأن خفض المزاعم المتعلقة بالغش.
    There is some concern about targeted extrajudicial killings and reprisal attacks against certain ethnic groups in southern Mali. UN وهناك بعض الشواغل بشأن أعمال القتل خارج نطاق القضاء والهجمات الانتقامية ضد مجموعات عرقية معينة في جنوب مالي.
    There may be some concern about the younger generation, which has turned toward other cultures. UN وقد يكون هناك بعض القلق إزاء جيل الصغار، الذي تحول تجاه ثقافات أخرى.
    However, there has been some concern about the safety and adequacy of housing available in some areas of the country. UN بيد أنه ثار بعض القلق إزاء سلامة وكفاية المساكن المتاحة في بعض المناطق في البلد.
    There is some concern about the low rate of weapons handover. UN ويثور بعض القلق إزاء تدني معدلات تسليم الأسلحة.
    The Group expressed some concern about indications that non-United Nations partners were less engaged than before in discussing CERF priorities. UN وأعرب الفريق عن بعض القلق إزاء مؤشرات تفيد بأن شركاء من خارج الأمم المتحدة يشاركون أقل من قبل في مناقشة أولويات الصندوق المركزي لمواجهة الطوارئ.
    He also expressed some concern about the phasing out of the preferential access of LDCs to developed markets. UN كما أعرب عن بعض القلق إزاء الإلغاء التدريجي لإمكانية الوصول التفضيلي من جانب أقل البلدان نمواً إلى أسواق البلدان المتقدمة.
    193. Soon after the establishment of the mobility and hardship allowance, the Assembly expressed some concern about the linkage between the allowance and the base/floor salary. UN 193 - وعقب إقرار بدل التنقل والمشقة مباشرة، أعربت الجمعية عن بعض القلق إزاء الصلة بين البدل والمرتبات الأساسية/الدنيا.
    In that connection, we must express some concern about the proposals mentioned in paragraphs 50 and 51, concerning incorporating human rights into operational activities at the country level. UN ونجد لزاما علينا، في هذا الصدد، أن نعرب عن بعض القلق إزاء الاقتراحات المذكورة في الفقرتين 50 و 51 فيما يتعلق بإدماج حقوق الإنسان في الأنشطة التنفيذية على المستوى القطري.
    37. Interviews and surveys of staff members also reveal some concern about the lack of a common thread uniting the Department. UN 37 - كما تكشف مقابلات واستقصاءات الموظفين أيضا بعض القلق بشأن عدم وجود خيط مشترك يوحّد الإدارة.
    There is some concern about the length of time required for project development under GEF and the World Bank given that there is a need to carry out the destruction of banks of ozonedepleting substances immediately. UN هناك بعض القلق بشأن طول المدة المطلوبة لتطوير المشروع في إطار مرفق البيئة العالمية والبنك الدولي نظراً لأن هناك حاجة لتدمير مصارف المواد المستنفدة للأوزون بشكل فوري.
    Since massive privatization programmes are being started in more and more countries, and not only developing ones, there is some concern about the potential of the private sector for acquiring assets on this scale. UN ثم إن البدء فــي تنفيــذ برامج التحويل الى الملكية الخاصة على نحو واسع في عدد متزايد من البلدان، والذي لا يقتصر على البلدان النامية، أدى الى بعض القلق بشأن قدرة القطاع الخاص على اكتساب هذا العدد الهائل من اﻷصول.
    There was general support for excluding State-to-State transactions on the grounds that they were more related to arms control than crime control, but there was some concern about the precise meaning of the words “State-to-State transactions”. UN وكان هناك تأييد عام لاستبعاد الصفقات بين دولة وأخرى، ﻷنها أوثق صلة بالحد من التسلح منها بمكافحة الجريمة، ولكن أبدي بعض القلق بشأن ما تعنيه عبارة " الصفقات بين دولة وأخرى " على وجه الدقة.
    11. There was also some concern about the situation of a number of middle-income countries with an unsustainable debt burden which had been affected by conflict or natural disasters. UN ١١ - ومضى قائلا إن هناك أيضا بعض القلق بشأن حالة عدد من البلدان المتوسطة الدخول والتي لديها أعباء ديون لا تطاق والتي تأثرت بنزاع ما أو بكوارث طبيعية.
    Since the overall trend in the number and range of the Council's subsidiary bodies had been upward for some years, several participants expressed some concern about their proliferation. UN لما كان الاتجاه العام لعدة أعوام هو تزايد عدد هيئات المجلس الفرعية واتساع نطاقها، فقد أعرب العديد من المشاركين عن بعض الشواغل بشأن تكاثرها.
    229. Organizations implementing the new system reported that while the new approach was more simple to use and allowed for faster classification action, there continued to be some concern about the clarity of language and the interpretation of terminology. UN 229 - وأفادت المنظمات المنفذة للنظام الجديد أن النهج الجديد أكثر بساطة في الاستعمال ويتيح العمل في التصنيف بسرعة أكبر، وإن كان ما يزال هناك بعض الانشغال بشأن وضوح الصياغة وتفسير المصطلحات.
    While UNCAC enjoys direct applicability in Finland some concern about the " nonself executing " provisions of the treaty remain. UN رغم قابلية الاتفاقية للتطبيق مباشرة في فنلندا، لا تزال هناك بعض الشواغل إزاء الأحكام " غير التلقائية النفاذ " من هذه المعاهدة.
    Local authorities expressed some concern about road and property damage resulting from UNIFIL operational activities. UN وقد أعربت السلطات المحلية عن شيء من القلق إزاء الأضرار التي لحقت بالطرق والممتلكات من جراء الأنشطة التنفيذية للقوة المؤقتة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد