ويكيبيديا

    "some countries have" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض البلدان قد
        
    • وقامت بعض البلدان
        
    • بعض البلدان لديها
        
    • بعض البلدان إلى
        
    • وتوجد في بعض البلدان
        
    • لدى بعض البلدان
        
    • ولبعض البلدان
        
    • قام بعض البلدان
        
    • قامت بعض البلدان
        
    • حققت بعض البلدان
        
    • بعض البلدان أن
        
    • بعض البلدان من
        
    • بعض البلدان على
        
    • بعض البلدان تبذل جهودا كبيرة
        
    • لبعض البلدان أنه
        
    While some countries have done well, many others have not. UN ومع أن بعض البلدان قد قطعت شوطا جيدا، فالعديد من البلدان الأخرى لم تفعل ذلك.
    While some countries have done reasonably good work in combating human trafficking, others lag behind. UN وفي حين أن بعض البلدان قد نجحت بشكل معقول في مكافحة الاتجار بالبشر، فإن بلداناً أخرى لا تزال متخلفة عن الركب.
    Although some countries have experienced rapid growth in stock markets, many of those markets do not have adequate depth or breadth. UN ومع أن بعض البلدان قد شهد نموا سريعا في أسواق اﻷسهم إلا أن كثيرا من هذه اﻷسواق لا يتوفر لها العمق أو الاتساع المناسبين.
    Also, some countries have drafted sui generis legislation, notably Peru and Panama. UN وقامت بعض البلدان أيضاً بوضع تشريعات فريدة من نوعها، ولا سيما بيرو وبنما.
    :: Issue of stock assessments of species caught by both the industrial and artisanal sectors; they are frequently pooled together, although some countries have good reporting systems UN :: مسألة تقييمات الأرصدة فيما يخص الأنواع المصيدة في كل من القطاعين الصناعي والحرفي؛ ففي كثير من الأحيان يجري تجميعها، بيد أن بعض البلدان لديها نظم إبلاغ جيدة
    some countries have addressed the issue of demand by criminalizing the use of services from persons with the knowledge that they are victims of human trafficking. UN فقد عمد بعض البلدان إلى معالجة مسألة الطلب بتجريم استعمال خدمات من أشخاص عن معرفة بأنهم ضحايا اتِّجار.
    some countries have a well established tradition in operating infrastructure facilities through these types of company. UN وتوجد في بعض البلدان تقاليد راسخة في مجال تشغيل مرافق البنى التحتية الوطنية عن طريق هذه اﻷنواع من الشركات.
    We note that some countries have shown an interest in a separate, limited ban on transfers of anti—personnel landmines. UN ونلاحظ أن بعض البلدان قد أبدت اهتماماً في فرض حظر منفصل ومحدود على عمليات نقل الألغام البرية المضادة للأفراد.
    Noting with appreciation that some countries have taken steps to include youth representatives in their delegations, UN وإذ يحيط علماً مع التقدير بأن بعض البلدان قد قامت بخطوات لضم ممثلين شباب إلى وفودها،
    While some countries have attained better working conditions for women, there are still many inequities that need to be dealt with. UN ففي حين أن بعض البلدان قد حققت ظروف عمل أفضل بالنسبة للمرأة، لا يزال هناك أوجه كثيرة لعدم المساواة تحتاج إلى تداركها.
    Similarly, some countries have succeeded in the fight against tuberculosis, while others have not. UN وبالمثل، فإن بعض البلدان قد نجحت في مكافحة مرض السل، في حين لم تنجح بلدان أخرى.
    A particular problem lies in the procedure for approving the exports of medicine and spare parts for medical equipment since some countries have created insurmountable obstacles, which is in flagrant violation of the principles of humanity. UN وهناك مشكلة ذات صفة خاصة تكمن في اﻹجراءات المتعلقة بالموافقة على تصدير اﻷدوية وقطع الغيار للمعدات الطبية، ذلك أن بعض البلدان قد خلقت عراقيل لا يمكن تخطيها مما يعد انتهاكا صريحا لمبادئ اﻹنسانية.
    The Security Council must adapt to the new political, economic, social and security realities of the world. some countries have become important members of the international community. UN إن مجلس اﻷمن ينبغي أن يتكيف مع الواقع الجديد للعالم سياسيا واقتصاديا واجتماعيا وأمنيا، إن بعض البلدان قد أصبحت أعضاء ذوي أهمية في المجتمع الدولي.
    some countries have introduced or amended legislation to address sex discrimination in employment. UN وقامت بعض البلدان بسن أو تنقيح تشريعات لمعالجة التمييز في العمالة القائم على الجنس.
    some countries have opened the reporting process to youth, giving them a chance to contribute to the preparation of documents. UN وقامت بعض البلدان الأخرى بجعل عملية الإبلاغ مفتوحة للشباب، حيث منحتهم الفرصة للمساهمة في إعداد الوثائق.
    While some countries have good prospects of reaching the 2015 Millennium Development Goals targets, there are many which are either making slow progress or regressing. UN ففي حين أن بعض البلدان لديها فرص جيدة لبلوغ الأهداف الإنمائية للألفية في عام 2015، فإن العديد منها إما يحرز تقدما بطيئا أو يتراجع.
    some countries have indicated that they are not prepared for negotiations in these areas. UN وقد أشارت بعض البلدان إلى أنها غير مستعدة للتفاوض بشأن هذه المجالات.
    some countries have large areas of erodible or fragile soils; others do not. UN وتوجد في بعض البلدان مساحات كبيرة من التربة الهشة أو القابلة للتعرية؛ على عكس البعض اﻵخر.
    Registers some countries have a long tradition in using administrative registers in the production of official statistics. UN لدى بعض البلدان تقليد عريق في استخدام السجلات الإدارية في إعداد الإحصاءات الرسمية.
    some countries have laws that particularly disadvantage women migrants as well as native women who marry foreign men. UN ولبعض البلدان قوانين مجحفة بصفة خاصة بحق المهاجرات والوطنيات اللائي يتزوجن من رجال أجانب.
    some countries have structurally reformed their systems to reduce fiscal costs and expand coverage. UN وقد قام بعض البلدان بإجراء إصلاح هيكلي لأنظمته بغية تخفيض التكاليف المالية وتوسيع نطاق الحماية.
    While some countries have identified replacements for them, others have not. UN وفيما قامت بعض البلدان بتعيين من سيعوضهم، لم تقم بلدان أخرى بذلك.
    (viii) some countries have achieved increase in afforestation and land restoration from specific projects and innovative community initiatives; UN ' 8` حققت بعض البلدان زيادة في زراعة الغابات واستصلاح الأراضي بفضل مشاريع محددة ومبادرات مجتمعية مبتكرة؛
    some countries have felt that competition should not be introduced at once. UN ٥٤- ورأى بعض البلدان أن التنافس لا ينبغي ادخاله دفعة واحدة.
    Amidst the multiple interrelated and worsening global crises that have confronted our world in the past few years, some countries have suffered setbacks in achieving those goals, while others have scored remarkable success. UN ففي خضم عدة أزمات عالمية مترابطة ومتزايدة سوءاً واجهت عالمنا في السنوات القليلة الماضية، عانت بعض البلدان من نكسات في تحقيق تلك الأهداف، في حين أحرزت البلدان الأخرى نجاحاً ملحوظاً.
    While some countries have responded promptly to the Mechanism's enquiries, a number of replies remain outstanding. UN وفي حين ردت بعض البلدان على استفسارات الآلية فورا، فإن عددا من الردود لم يصل بعد.
    some countries have, or made considerable efforts to implement simple and transparent rules of origin for least developed country products, but other serious obstacles to trade remain, including non-tariff barriers that are inconsistent with World Trade Organization rules and obligations and supply side constraints, in particular lack of infrastructure and modern technologies and energy deficiency. UN ومافتئت بعض البلدان تبذل جهودا كبيرة أو بذلت تلك الجهود فعلا لتطبيق قواعد منشأ بسيطة وشفافة على منتجات أقل البلدان نموا، لكن عقبات كأداء أخرى لا تزال قائمة في وجه التجارة، بما فيها الحواجز غير الجمركية التي تتنافى مع قواعد والتزامات منظمة التجارة العالمية كما لا تزال ثمة معوقات على مستوى العرض، ولاسيما انعدام الهياكل الأساسية والتكنولوجيات الحديثة والنقص في الطاقة.
    In the case of sudden sales under such circumstances (including involving cross-border M & As), e.g. in an economic crisis, some countries have found it difficult to determine the right prices. UN ففي حالة المبيعات المفاجئة التي تتم في مثل هذه الظروف (بما فيها تلك التي تنطوي على عمليات الاندماج والشراء عبر الحدود)، وهو ما يحدث مثلاً في حالة الأزمة الاقتصادية، تبين لبعض البلدان أنه من الصعب تحديد الأسعار الصحيحة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد