In some countries where fundamentalist or other extremist views or economic hardships have encouraged a return to old values and traditions, women's place in the family has deteriorated sharply. | UN | وفي بعض البلدان حيث شجعت الآراء الأصولية أو غيرها من الآراء المتطرفة أو الضائقة الاقتصادية على العودة إلى القيم والتقاليد القديمة، تدهورت مكانة المرأة في الأسرة تدهوراً حاداً. |
In some countries where fundamentalist or other extremist views or economic hardships have encouraged a return to old values and traditions, women's place in the family has deteriorated sharply. | UN | وفي بعض البلدان حيث شجعت اﻵراء اﻷصولية أو غيرها من اﻵراء المتطرفة أو الضائقة الاقتصادية على العودة إلى القيم والتقاليد القديمة، تدهورت مكانة المرأة في اﻷسرة تدهورا حادا. |
In some countries where fundamentalist or other extremist views or economic hardships have encouraged a return to old values and traditions, women's place in the family has deteriorated sharply. | UN | وفي بعض البلدان حيث شجعت الآراء الأصولية أو غيرها من الآراء المتطرفة أو الضائقة الاقتصادية على العودة إلى القيم والتقاليد القديمة، تدهورت مكانة المرأة في الأسرة تدهورا حادا. |
Some countries, where joint field offices may be possible, have also been identified in respect of WFP. | UN | وتم تحديد بعض البلدان التي يمكن أن تقام فيها مكاتب ميدانية بالنسبة لبرنامج الأغذية العالمي. |
In some countries where endosulfan is still applied, use is restricted to specific authorised uses and specific use conditions and restrictions are usually established in order to control health and environmental risks in the country concerned. | UN | وفي بعض البلدان التي لا يزال يستخدم فيها الإندوسلفان، يقيد استخدامه ليقتصر على استخدامات محددة مرخص بها وتوضع عادة شروط وقيود محددة على استخدامه للسيطرة على المخاطر الصحية والبيئية في البلد المعني. |
The problem is compounded in the case of some countries where these procedures vary from one state or region to another. | UN | والمشكلة أكثر تعقيداً في حالة بعض البلدان التي تختلف فيها هذه الإجراءات من ولاية أو منطقة إلى أخرى. |
In some countries where fundamentalist or other extremist views or economic hardships have encouraged a return to old values and traditions, women's place in the family has deteriorated sharply. | UN | وفي بعض البلدان حيث شجعت الآراء الأصولية أو غيرها من الآراء المتطرفة أو الضائقة الاقتصادية على العودة إلى القيم والتقاليد القديمة، تدهورت مكانة المرأة في الأسرة تدهوراً حاداً. |
In some countries where fundamentalist or other extremist views or economic hardships have encouraged a return to old values and traditions, women's place in the family has deteriorated sharply. | UN | وفي بعض البلدان حيث شجعت الآراء الأصولية أو غيرها من الآراء المتطرفة أو الضائقة الاقتصادية على العودة إلى القيم والتقاليد القديمة، تدهورت مكانة المرأة في الأسرة تدهوراً حاداً. |
In some countries where fundamentalist or other extremist views or economic hardships have encouraged a return to old values and traditions, women's place in the family has deteriorated sharply. | UN | وفي بعض البلدان حيث شجعت الآراء الأصولية أو غيرها من الآراء المتطرفة أو الضائقة الاقتصادية على العودة إلى القيم والتقاليد القديمة، تدهورت مكانة المرأة في الأسرة تدهورا حادا. |
In some countries where extreme poverty had been reduced, indigenous peoples had been invisible, leading to a situation in which they had become even poorer. | UN | ففي بعض البلدان حيث تراجع الفقر المدقع، لم تُعر الشعوب الأصلية اهتماما كافيا، مما أدى إلى تفاقم حالة الفقر لديها. |
In recent years, however, a turning-point seems to have been reached in some countries where a slight upward fertility trend has been observed. | UN | بيد أنه يبدو أنه حدثت نقطة تحول في السنوات اﻷخيرة في بعض البلدان حيث لوحظ اتجاه تصاعدي طفيف في الخصوبة. |
In recent years, however, a turning-point seems to have been reached in some countries where a slight upward fertility trend has been observed. | UN | بيد أنه يبدو أنه حدثت نقطة تحول في السنوات اﻷخيرة في بعض البلدان حيث لوحظ اتجاه تصاعدي طفيف في الخصوبة. |
In some countries where fundamentalist or other extremist views or economic hardships have encouraged a return to old values and traditions, women's place in the family has deteriorated sharply. | UN | وفي بعض البلدان حيث شجعت اﻵراء اﻷصولية أو غيرها من اﻵراء المتطرفة أو الضائقة الاقتصادية على العودة إلى القيم والتقاليد القديمة، تدهورت مكانة المرأة في اﻷسرة تدهورا حادا. |
In some countries where fundamentalist or other extremist views or economic hardships have encouraged a return to old values and traditions, women's place in the family has deteriorated sharply. | UN | وفي بعض البلدان حيث شجعت اﻵراء اﻷصولية أو غيرها من اﻵراء المتطرفة أو الضائقة الاقتصادية على العودة إلى القيم والتقاليد القديمة، تدهورت مكانة المرأة في اﻷسرة تدهورا حادا. |
It must not be that in some countries water can be wasted as a luxury, as it is in some countries where people are heedless of how it should be shared but rather compete for it. | UN | لا يجوز أن نرى الماء في بعض البلدان يهدر ببذخ، مثلما يحدث في بعض البلدان حيث يتجاهل الناس ضرورة تشاطره ويتنافسون بدلا من ذلك على الحصول عليه. |
In some countries where there was an obvious gender gap, WFP field staff have completely refocused their programmes. | UN | وفي بعض البلدان التي برزت فيها فجوة جلية بين الجنسين، أعاد موظفو البرنامج الميدانيون توجيه تركيز برامجهم تماما. |
We have witnessed a return to democracy and peace in some countries where once there was military despotism and armed conflict. | UN | فقد شهدنا العودة الى الديمقراطية والسلام في بعض البلدان التي كان يسودها الاستبداد العسكري والنزاع المسلح. |
Particular delay may be encountered in some countries where the expropriation takes the form of court proceedings. | UN | وقد يواجه تأخر شديد في بعض البلدان التي تتخذ فيها المصادرة شكل اجراءات قضائية . |
Moreover, even in some countries where significant improvement has taken place over time, there have been reversals at different points. | UN | وعلاوة على ذلك، فقد حدثت انقلابات لﻷحوال في مختلف اﻷوقات حتى في بعض البلدان التي تحققت فيها تحسنات كبيرة بمرور الوقت. |
In some countries, where there are no clear birth records, it may be difficult to prove nationality. | UN | وفي بعض البلدان التي تفتقر إلى سجلات ولادة واضحة، قد يصعب إثبات الجنسية. |
Experience gained in some countries where such websites already exist should be shared so as to learn from best practice. | UN | وينبغي تبادل الخبرات المكتسبة في بعض البلدان التي باتت توجد فيها مثل هذه المواقع، بغية الاستفادة من أفضل الممارسات. |