ويكيبيديا

    "some countries which" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض البلدان التي
        
    • وبعض البلدان التي
        
    • لبعض البلدان التي
        
    It was no secret that some countries which had remained outside the Treaty had gained access to nuclear weapons. UN وليس سرا أن بعض البلدان التي ظلت خارج إطار المعاهدة قد تمكنت من الحصول على أسلحة نووية.
    The ICGEB, therefore, financially precludes some countries which are in the greatest need of training. UN وبالتالي فإن هذا المركز يستبعد، من الناحية المالية، بعض البلدان التي هي في أشد الحاجة إلى التدريب.
    As a matter of fact, only 15 countries ratified the Convention in 1982, not including some countries which today seem to be very active. UN والواقع أنه لم يصادق على الاتفاقية في عام ٢٨٩١ إلا ٥١ بلداً فقط لم يكن بينها بعض البلدان التي تبدو اليوم نشطة جداً.
    With the utmost cynicism and applying a double standard, some countries which have put themselves forward as alleged champions of non-proliferation are questioning other States about claimed non-compliance with their obligations under the NPT. UN وبأقصى قدر من الاستهتار وبتطبيق معيار الكيل بمكيالين تتهم بعض البلدان التي نصبت نفسها كمدافعة عن عدم انتشار الأسلحة النووية، دولاً أخرى لعدم امتثالها المزعوم لالتزاماتها بموجب معاهدة عدم انتشار
    some countries which had completed their strategy papers had done so, but others had not. UN وبعض البلدان التي وضعت هذه الوثائق قد راعت تلك العلاقة، في حين أن ثمة بلدانا أخرى قد أغفلتها.
    Particular reference was made to the external debt burden of some countries, which was a strong deterrent to foreign capital flows. UN وأُشير بصفة خاصة إلى أعباء الديون الخارجية لبعض البلدان التي تشكل عائقاً قوياً أمام تدفقات رؤوس اﻷموال اﻷجنبية.
    That tendency had been observed even in some countries which had traditionally had a good record on human rights. UN وقد لوحظ ذلك الاتجاه، حتى في بعض البلدان التي كان لها تقليديا سجل محمود في ميدان حقوق اﻹنسان.
    some countries which had undertaken vigorous transition programmes were already witnessing the first rewards for their sacrifices, which would also benefit the world economy. UN وذكر أن بعض البلدان التي تنفذ برامج انتقال صارمة تشهد اﻵن المزايا اﻷولى لتضحياتها، التي ستعود بالنفع كذلك على الاقتصاد العالمي.
    Questions remained, however, about the surrender of nationals, which - it would appear - could be required of States. The extradition of nationals was prohibited in some countries, which would therefore have difficulty in accepting the draft. UN ولكن ما العمل فيما يتعلق بتسليم الوطنيين حين يكون هناك تصور بأنه قد يشترط؟ وأضاف أن تسليم المواطنين محظور في بعض البلدان التي بالنظر لذلك ستقبل بصعوبة هذا المشروع.
    His delegation wished to point out that there were still some countries which remained in a state of self-imposed isolation and where freedom of the press was infringed upon or totally suppressed. UN وأعرب عن رغبة وفد بلده في أن يبين أن هناك بعض البلدان التي لا تزال في حالة عزلة فرضتها على نفسها وتتعرض فيها حرية الصحافة للانتهاك والقمع الكامل.
    Unfortunately, we have seen some countries, which always claim to have a perfect human rights record and condemn the records of others, fail to join the vast majority of the General Assembly in supporting the resolutions. UN ولسوء الطالع، رأينا أن بعض البلدان التي تدّعي دائماً أن سجل حقوق الإنسان لديها لا تشوبه شائبة، وتدين سجل الآخرين، لم تنضم إلى الغالبية الساحقة في الجمعية العامة لدعم القرارات.
    Similarly, some countries which were having difficulty in improving access, such as Georgia and Kyrgyzstan, noted that aging infrastructure had led to deterioration in the efficiency of water supply systems. UN وعلى المنوال نفسه، أشار بعض البلدان التي تعاني من صعوبات في تحسين إمكانية الحصول على المياه مثل جورجيا وقيرغيزستان، إلى أنّ الهياكل الأساسية المتداعية أضرّت بفعالية نظم الإمداد بالمياه.
    However, some countries which have recently acceded to WTO have included in their Protocol of Accession a commitment to eliminating or reducing export taxes on specific products. UN بيد أن بعض البلدان التي انضمت مؤخراً إلى منظمة التجارة العالمية قد أدرجت في بروتوكولات انضمامها التزاماً بإلغاء أو خفض الضرائب على الصادرات فيما يتعلق بمنتجات محددة.
    It was also worrying that, in some countries which considered themselves democracies, the anniversary of the liberation from fascism was considered a day of mourning, and those who had engaged in armed struggle against Nazism were the objects of criminal prosecution. UN ومن الأمور التي تدعو إلى القلق أيضاً، أن ذكرى التحرر من الفاشية تعتبر في بعض البلدان التي تعتبر نفسها ديمقراطية، يوماً للحداد، وأن الذين انخرطوا في النضال المسلح ضد النازية يتعرضون لاضطهاد إجرامي.
    In some countries which use the consultative group mechanism, the resident coordinator chairs regular meetings of locally represented donors, while the World Bank convenes the consultative group itself. UN وفي بعض البلدان التي تستعين بآلية الفريق الاستشاري، يتولى المنسق المقيم رئاسة الاجتماعات العادية للجهات المانحة الممثلة محليا، بينما يدعو البنك الدولي إلى انعقاد الفريق الاستشاري نفسه.
    I think that the use of outer space over the coming century will require additional efforts to establish a legal and regulatory framework, first of all, simply because some of the treaties I cited earlier have not yet been ratified by some countries which have space activities. UN وأعتقد أن استخدام الفضاء الخارجي طوال القرن المقبل سيتطلب جهودا إضافية لوضع إطار قانوني وتنظيمي. بادئ ذي بدء، وببساطة، لأن بعض المعاهدات التي أشرت إليها آنفا لم تتم المصادقة عليها بعد من جانب بعض البلدان التي تقوم بأنشطة في الفضاء.
    57. It was counter-productive that some countries which were spearheading the effort to combat international terrorism and nuclear terrorism had been opposed to defining as a crime, under the draft convention, the possession or manufacture of radioactive or nuclear material for the purpose of causing damage to the environment. UN ٥٧ - ومن غير المجدي أن تعارض بعض البلدان التي تتزعم جهود مكافحة الإرهاب الدولي والإرهاب النووي إدراج جريمة حيازة المواد المشعة أو النووية بغرض الإضرار بالبيئة، في مشروع الاتفاقية.
    ECLAC analysis shows that some countries which have not officially embarked on a programme to implement the 1993 SNA may still have improved their national accounts by updating their base year or extending the scope of their compilation. UN ويتبين من التحليل الذي أجرته اللجنة الاقتصادية ﻷمريكا اللاتينية ومنطقة البحر الكاريبي أن هناك بعض البلدان التي لم تشرع رسميا في برنامج لتنفيذ نظام الحسابات القومية لعام ١٩٩٣ قد تكون مع ذلك حسنت حساباتها الاقومية عن طريق استكمال سنة اﻷساس فيها أو عن طريق توسيع نطاق تجميعها.
    4. Express our satisfaction that some countries which have signed the Convention and its protocols are at an advanced stage in the process of ratification of those instruments; UN 4 - نعرب عن ارتياحنا لأن بعض البلدان التي وقعت على الاتفاقية وبروتوكولاتها قطعت شوطا بعيدا في عملية التصديق على تلك الصكوك؛
    No reports were received by the time of preparing the present synthesis from some countries which had previously submitted reports for the third and fourth sessions. UN وبعض البلدان التي كانت قد قدمت تقارير قبل ذلك إلى الدورتين الثالثة والرابعة لم تقدم تقارير قبل استيفاء هذا الموجز التجميعي.
    This increase in debt levels has been accompanied by downgrades of credit ratings in some countries, which for years carried AAA ratings. UN وقد اقترنت هذه الزيادة في مستويات المديونية بخفض تقديرات الجدارة الائتمانية لبعض البلدان التي حصلت على درجة AAA طيلة سنوات.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد