ويكيبيديا

    "some differences in" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض الاختلافات في
        
    • بعض الفوارق في
        
    • بعض الاختلافات من
        
    some differences in the interpretations of the life-saving criteria were highlighted to the Group. UN وجرى توجيه انتباه الفريق إلى وجود بعض الاختلافات في تفسير معايير إنقاذ الأرواح.
    The insecticidal properties are shared, with some differences in potency, by the α and β isomers and the metabolite endosulfan sulfate. UN وخواص مبيد الحشرات يتقاسمها، مع بعض الاختلافات في القدرة، كل من أيزومري ألفا وبيتا والأيض كبريت الاندوسلفان.
    Changes were made to Release 2 by the ILO due to some differences in the staff rules and regulations of that organization. UN وأدخلت منظمة العمل الدولية تغييرات على اﻹصدار ٢ بسبب بعض الاختلافات في النظامين اﻹداري واﻷساسي للموظفين لتلك المنظمة.
    There are some differences in investigation procedure between minor and ordinary offences and serious and very serious offences. UN وثمة بعض الاختلافات في اجراءات التحقيق بين الجرائم البسيطة والعادية والجرائم الخطيرة والخطيرة جدا.
    Nevertheless there are some differences in reporting format. UN بيد أنه توجد بعض الفوارق في شكل الإبلاغ.
    Data culled by the National Statistical Coordination Board show some differences in school performance of boys and girls as the level goes higher. UN وتبين البيانات التي قام بتجميعها المكتب الوطني للتنسيق الإحصائي وجود بعض الاختلافات في أداء المدرسة بالنسبة للفتيان والفتيات مع ارتفاع المستوى.
    Thus, individual countries' different economic specializations are bound to generate some differences in intellectual property registration propensities. UN وعلى هذا النحو، فإن مختلف التخصصات الاقتصادية لفرادى البلدان يؤدي حُكماً إلى نشوء بعض الاختلافات في النزعات المتعلقة بتسجيل الملكية الفكرية.
    However, there are differences in certain cases, where some Interim Agreements deal with areas others don't; as well as some differences in the actual headings and provisions on similar subject matter. UN بيد أنه توجد اختلافات في بعض الحالات، حيث تتناول بعض الاتفاقات المؤقتة مجالات لا تتناولها اتفاقات أخرى؛ فضلاً عن بعض الاختلافات في العناوين والأحكام الفعلية المتعلقة بموضوع مماثل.
    The findings of the report from Uppsala University indicate that there are some differences in the way women and men are treated in the nomination process of the political parties, to the disadvantage of women. UN 21 - وتشير النتائج المدرجة في التقرير الوارد من جامعة أوبسالا، إلى وجود بعض الاختلافات في الطريقة التي تعامل بها المرأة والرجل في عملية الترشيح في الأحزاب السياسية، بشكل يضير بالمرأة.
    The Inspector notes that there are some differences in the salary scale between ICAO and the United Nations common system. UN 52- ويلاحظ المفتش وجود بعض الاختلافات في جداول الرواتب بين الايكاو والنظام الموحد للأمم المتحدة.
    As several institutions are involved, and given some differences in their structures, coordination of the initiatives is taking longer than expected. UN ولما كانت عدة مؤسسات لها نشاط في هذا المجال وبالنظر إلى وجود بعض الاختلافات في هياكلها، فإن تنسيق المبادرات يستغرق وقتا أطول من المتوقع.
    Contact had also been made with the Terminology Section of the United Nations Secretariat regarding some differences in the treatment of country names, and attention had been drawn to the problem of the electronic transfer of data with many different language scripts. UN وقد جرى الاتصال بقسم المصطلحات التابع للأمانة العامة للأمم المتحدة بخصوص بعض الاختلافات في معالجة أسماء البلدان، ووجهت الأنظار إلى مشكلة النقل الإلكتروني للبيانات بحروف لغوية كثيرة مختلفة.
    Regarding the question of how to break the stalemate, there were some differences in assessment between those based in Addis Ababa and those based in Asmara. UN وفيما يتعلق بمسألة الكيفية التي يمكن بها الخروج من المأزق كانت هناك بعض الاختلافات في التقييم بين الموجودين في أديس أبابا والموجودين في أسمرة.
    As each of the above-mentioned legal instruments addresses issues of a different nature, there are naturally some differences in their definitions of transit. UN 13- ولما كان كل من الصكوك القانونية المذكورة أعلاه يتناول قضايا ذات طابع مختلف، فهناك بالطبع بعض الاختلافات في تعريفها للمرور العابر.
    Some participants drew attention to the fact that some differences in the approaches to intellectual and cultural “colonization” were still being felt and reflected the cultural identity of former colonial empires in the lives of indigenous peoples. UN واسترعى بعض المشتركين الاهتمام إلى حقيقة أن هناك بعض الاختلافات في النهوج المتبعة إزاء مسألة " الاستعمار " الفكري والثقافي لا تزال ملموسة، وهي تعكس الهوية الثقافية للإمبراطوريات الاستعمارية السابقة في حياة الشعوب الأصلية.
    Which law governs the dispute between the secured creditor and the subsequent purchaser or creditor? Despite some differences in formulation, the general principle in both common law and civil law countries is that the laws of the two locations of the asset will govern successively. UN فأي قانون يحكم النـزاع بين الدائن المضمون من جهة والمشتري أو الدائن اللاحق من جهة أخرى؟ وعلى الرغم من بعض الاختلافات في الشكليات، فإن المبدأ العام في البلدان ذات القانون العام والبلدان ذات القانون المدني على السواء هو أن قانوني موقعي الموجودات يحكمان المسألة على التوالي.
    48. The first two years of operation of the Register saw some differences in interpretation of definitions, as well as discrepancies and mismatches in some of the data reported. UN ٤٨ - وشهدت السنتان اﻷوليان لتشغيل السجل بعض الاختلافات في تفسير التعاريف، فضلا عن حالات للتباين وعدم التطابق في بعض البيانات المقدمة.
    The Committee notes that actual costs for this component vary substantially depending on local conditions; however, it urges further efforts to formulate a common definition of programme support, while recognizing that some differences in approach may continue to apply. UN وتلاحظ اللجنة أن التكاليف الفعلية بالنسبة لهذا العنصر تختلف اختلافا كبيرا استنادا إلى الظروف المحلية، بيد أنها تحث على بذل مزيد من الجهود صوب تعريف موحد لدعم البرنامج، في الوقت الذي أقرت فيه بأن بعض الاختلافات في النهج قد تظل منطبقة.
    Seven United Nations system organizations that have established formal stand-alone accountability frameworks are identified, albeit some differences in coverage of components related to accountability and definitions. UN 12- ويحدِّد التقرير مؤسسات منظومة الأمم المتحدة السبع التي أنشأت أطراً رسميةً قائمةً بذاتها للمساءلة، برغم وجود بعض الاختلافات في تغطية المكونات المتعلقة بالمساءلة والتعاريف.
    As some departments would receive more resources than others, some differences in application of the pay-for-performance system could arise because of budget availability and organizational culture. UN ونظرا لأن بعض الإدارات تحصل على موارد أكثر ممـا ستحصـل عليـه إدارات أخرى، فإن ذلك قد يؤدي إلى نشوء بعض الفوارق في تطبيق نظام الأجور المستندة إلـى الأداء لأسباب تتعلق بتوفر الميزانية والثقافة السائدة في المنظمـة.
    However, there are some differences in that some interim agreements contain objectives that other agreements don't; distinguish between general and specific objectives; or locate objectives under different provisions. UN بيد أنه توجد بعض الاختلافات من حيث أن بعض الاتفاقات المؤقتة تتضمن أهدافاً لا تتضمنها اتفاقات أخرى؛ أو تميز بين الأهداف العامة والمحددة؛ أو تدرج أهدافاً تحت أحكام مختلفة.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد