ويكيبيديا

    "some difficulties" - ترجمة من انجليزي إلى عربي

    • بعض الصعوبات
        
    • بعض المصاعب
        
    • بعض المشاكل
        
    • بعض الصعاب
        
    • بعض صعوبات
        
    • ببعض الصعوبات
        
    • صعوبات معينة
        
    • لبعض الصعوبات
        
    • لبعض المصاعب
        
    • صعاب
        
    In recent years, a juvenile justice system has been established; despite some difficulties, its implementation is ongoing. UN وفي السنوات الأخيرة، أنشئ نظام لقضاء الأحداث، ويجري تنفيذه على الرغم من وجود بعض الصعوبات.
    The unavailability of Prosecution witnesses has caused some difficulties. UN وتسبب عدم وجود شهود الإثبات في بعض الصعوبات.
    The rules on reservations contained in the existing treaties were fairly comprehensive although some difficulties still occurred. UN وقواعد التحفظ الواردة في المعاهدات القائمة شاملة إلى حد ما رغم استمرار نشوء بعض الصعوبات.
    With regard to Jaffna, the Commission faced some difficulties in opening its office, due to difficulties in recruiting staff. UN أما في جافنا فقد واجهت اللجنة بعض الصعوبات في افتتاح مكاتب لها بسبب تعذر العثور على موظفين.
    Co-existence and political dialogue continue to prevail, despite some difficulties. UN ولا يزال التعايش والحوار السياسي سائدين، على الرغم من بعض المصاعب.
    He admitted that there had been some difficulties with the office space provided during the transition period. UN وأقر بوجود بعض الصعوبات المتعلقة بحيز المكاتب الذي جرى توفيره أثناء الفترة الانتقالية.
    These criteria could entail some difficulties in ascertaining whether aid or assistance has taken place in borderline cases. UN وقد تستتبع هذه المعايير بعض الصعوبات في التحقق مما إذا كان العون أو المساعدة قد قُدِّم في حالات يصعب تصنيفها.
    The relationship between the Commission and the judiciary, however, has experienced some difficulties. UN بيد أن العلاقة بين اللجنة والسلطة القضائية شهدت بعض الصعوبات.
    This could entail some difficulties in ascertaining whether aid or assistance has taken place in borderline cases. UN وقد يستتبع ذلك بعض الصعوبات في التحقق مما إذا كان العون أو المساعدة قد قُدِّم في الحالات التي يصعب التحقق منها.
    some difficulties are attributable to differences in the judicial process. UN وتعزى بعض الصعوبات إلى اختلاف الإجراءات القضائية.
    The Panel of Experts notes in this regard that the relevant lists of proscribed items are contained in different documents, which may cause some difficulties to Member States in their national implementation of the mandated measures. UN ويشير فريق الخبراء في هذا الصدد إلى أن القوائم ذات الصلة المتعلقة بالأصناف المحظورة ترد في وثائق مختلفة مما يمكن أن يسبب بعض الصعوبات للدول الأعضاء عند تنفيذها للتدابير المقررة على الصعيد الوطني.
    some difficulties continued to be encountered with the certification of academic documents. UN وما زالت هناك بعض الصعوبات التي تتم مواجهتها بشأن التصديق على الوثائق الأكاديمية.
    In the discharge of its mandate, the Special Committee has faced some difficulties. UN وعند اضطلاعها بولايتها، واجهت اللجنة الخاصة بعض الصعوبات.
    That option entailed some difficulties, however. UN واستدرك قائلاً إن هذا الخيار ينطوي على بعض الصعوبات.
    There might, however, be some difficulties when diplomatic protection was exercised against another State of nationality. UN بيد أنه قد تكون هناك بعض الصعوبات عندما تمارس الحماية الدبلوماسية ضد دولة جنسية أخرى.
    However, that formulation was felt to create some difficulties. UN بيد أنه رئي أن هذه الصيغة تسبب بعض الصعوبات.
    The report on agenda item 50 correctly notes that there remain some difficulties requiring solution. UN فالتقرير المقــدم بشــأن البند ٥٠ من جدول اﻷعمال يلاحظ، عن صواب، أنه ما زالت هناك بعض الصعوبات التي تحتاج إلى حلول.
    But I think there are also some difficulties in doing this. UN إلا أنني أظن أن القيام بذلك ينطوي أيضا على بعض الصعوبات.
    Despite these difficulties, there is evidence relating to the beneficial effects of competition upon static efficiency, and some difficulties and trade-offs which may be involved in this respect. UN وعلى الرغم من هذه المصاعب، تتوفر أدلة تثبت تأثير منافع المنافسة على الكفاءة الساكنة، وقد ينطوي اﻷمر في هذا الصدد على بعض المصاعب وعمليات المفاضلة.
    The implementation of article 10 of the Convention is still encountering some difficulties. UN ولا يزال تطبيق المادة ١٠ من الاتفاقية يواجه بعض المشاكل.
    Thus, in 2009, some difficulties and shortcomings were detected and it became clear that the Plan needed updating. UN وفي هذا الشأن جرى في عام 2009 الكشف عن بعض الصعاب والمعوقات، ولذلك ارتئيت ضرورة استكمال هذه الخطة.
    Reconfirms that having both contributions and budget in Euro improves financial stability, however creates some difficulties in budget implementation. UN تؤكد من جديد أن تبني اليورو للمساهمات والميزانية يحسن من الاستقرار المالي، بيد أنه تنشأ بعض صعوبات عند تنفيذ الميزانية.
    However, we are still confronted with some difficulties that slow down our progress. UN إلا أننا لا نزال نجابه ببعض الصعوبات التي تبطئ من سرعة تقدمنا.
    The need to improve these relationships was indeed expressed by both sides, pointing out some difficulties in terms of budget resources and management, recruitment of staff, procurement and administrative support. UN وقد أعرب كلا الجانبين عن الحاجة إلى تحسين هذه العلاقات، وأشارا إلى صعوبات معينة تتعلق بموارد الميزانية والإدارة وتعيين الموظفين والمشتريات والدعم الإداري.
    In recent years, IPAA has endured some difficulties due to budget shortages and lack of paid staff. UN وفي السنوات اﻷخيرة، تعرضت الرابطة لبعض الصعوبات بسبب العجز في الميزانية والنقص في عدد الموظفين بأجر.
    It acknowledged that it had experienced some difficulties in elaborating them immediately after the consideration of the report of the State party concerned. UN وأقرت اللجنة بأنها قد تعرضت لبعض المصاعب في تقديمها فور الانتهاء من النظر في تقرير الدولة الطرف المعنية.
    All democratic institutions are in place and operational, despite some difficulties relating to financial and material resources. UN فمؤسسات الجمهورية راسخة وتقوم بوظائفها جيدا على الرغم من وجود بعض صعاب تتعلق بالموارد المالية والمادية.

    الكلمات والعبارات الأكثر شيوعا

    عربي-انجليزي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد | انجليزي-عربي: 10k، 20k، 30k، 40k، 50k، 60k، 70k، 80k، 90k، 100k، المزيد